| “One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.” | | | «Uno debe cantar el santo nombre del Señor con un estado mental humilde, considerándose más bajo que la hojarasca de la calle; uno debe ser más tolerante que un árbol, libre de todo sentido de falso prestigio y dispuesto a ofrecer todo respeto a los demás. En tal estado mental uno puede cantar el santo nombre del Señor constantemente». | |
| A Vaiṣṇava should never disturb any other living entity with his body, mind or words. He should always be tolerant and never belittle others. Although a Vaiṣṇava may act powerfully against the demons for Lord Kṛṣṇa’s sake — as did Arjuna, Hanumān and many other great devotees — a Vaiṣṇava becomes very meek and humble in regard to his own reputation. | | | Un vaiṣṇava nunca debe perturbar a ninguna otra entidad viviente con su cuerpo, mente o palabras. Siempre debe ser tolerante y nunca menospreciar a los demás. Aunque un vaiṣṇava puede actuar poderosamente contra los demonios por el bien del Señor Kṛṣṇa —como lo hicieron Arjuna, Hanumān y muchos otros grandes devotos—, un vaiṣṇava se vuelve muy manso y humilde con respecto a su propia reputación. | |