| The word mukta, or “liberated,” refers to one freed from all material attachment. In this status, called mukta-saṅga, one no longer identifies oneself as a permanent resident of the material world. This liberated status may be attained even by one situated in family life. The only requirement is that one should take up a serious program of kṛṣṇa-saṅkīrtana, which includes constant chanting of the holy names of the Lord, worship of the Deity and participation in the Kṛṣṇa consciousness movement. Without a serious program of kṛṣṇa-saṅkīrtana it is very difficult to give up the iron shackles of attachment to women and the byproducts of such attachment. | | | La palabra mukta, «liberado», se refiere a alguien que está libre de todo apego material. En ese estado, llamado mukta-saṅga, uno ya no se identifica como residente permanente del mundo material. Este estado liberado puede alcanzarlo incluso quien se encuentra en una vida familiar. El único requisito es que uno debe emprender un programa serio de kṛṣṇa-saṅkīrtana, que incluye el canto constante de los santos nombres del Señor, la adoración de la Deidad y la participación en el Movimiento para la Conciencia de Kṛṣṇa. Sin un programa serio de kṛṣṇa-saṅkīrtana es muy difícil abandonar los grilletes de hierro del apego a las mujeres y a las consecuencias de ese apego. | |