Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 17 Lord Kṛṣṇa’s Description of the Varṇāśrama System — El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >>

<< VERSE 45 — VERSO 45 >>


sarvāḥ samuddhared rājā
piteva vyasanāt prajāḥ
ātmānam ātmanā dhīro
yathā gaja-patir gajān

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Just as the chief bull elephant protects all other elephants in his herd and defends himself as well, similarly, a fearless king, just like a father, must save all of the citizens from difficulty and also protect himself.Así como el jefe de los elefantes protege a todos los demás elefantes de su manada y también se defiende a sí mismo, de manera similar, un rey intrépido, como un padre, debe salvar a todos los ciudadanos de las dificultades y también protegerse a sí mismo.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Kṛṣṇa, having concluded His discussion of brahminical duties, now describes the character and activities of a king. Protecting all of the citizens from difficulty is an essential duty for the king.Tras concluir Su exposición de los deberes brahmínicos, ahora el Señor Kṛṣṇa describe el carácter y las actividades de un rey. Proteger a todos los ciudadanos de las dificultades es un deber esencial del rey.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library