Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 17 Lord Kṛṣṇa’s Description of the Varṇāśrama System — El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >>

<< VERSE 1-2 — VERSO 1-2 >>


śrī-uddhava uvāca
yas tvayābhihitaḥ pūrvaṁ
dharmas tvad-bhakti-lakṣaṇaḥ
varṇāśramācāravatāṁ
sarveṣāṁ dvi-padām api
yathānuṣṭhīyamānena
tvayi bhaktir nṛṇāṁ bhavet
sva-dharmeṇāravindākṣa
tan mamākhyātum arhasi

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Śrī Uddhava said: My dear Lord, previously You described the principles of devotional service that are to be practiced by followers of the varṇāśrama system and even ordinary, unregulated human beings. My dear lotus-eyed Lord, now please explain to me how all human beings can achieve loving service unto You by the execution of their prescribed duties.Śrī Uddhava dijo: Mi querido Señor, anteriormente Tú describiste los principios del servicio devocional que deben practicar los seguidores del sistema varṇāśrama e incluso los seres humanos comunes y corrientes no regulados. Mi querido Señor de ojos de loto, ahora por favor explícame cómo todos los seres humanos pueden lograr un servicio amoroso hacia Ti mediante la ejecución de sus deberes prescritos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Kṛṣṇa has already elaborately explained the process of jñāna-yoga, bhakti-yoga and aṣṭāṅga-yoga. Now Uddhava inquires how those inclined toward karma-yoga can achieve the perfection of life, Kṛṣṇa consciousness. In Bhagavad-gītā (4.13) Lord Kṛṣṇa describes that He is personally the creator of the varṇāśrama system. Cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ. Therefore the ultimate goal of the varṇāśrama system is to please the Supreme Personality of Godhead. In other words, one should become a devotee of the Lord and learn the process of pure devotional service. The easiest method of achieving pure devotional service is by the association of pure devotees of the Lord. If one submissively and faithfully associates with pure devotees, one can immediately achieve the perfection of life. A Kṛṣṇa conscious person is not required to execute all the formalities of the varṇāśrama system, because a Kṛṣṇa conscious person, absorbed in love of Godhead, automatically gives up all sense gratification and mental speculation. Those human beings who do not follow the varṇāśrama system are here referred to as dvi-padām, or two-legged. In other words, one who does not follow the religious path of life is known to be human only by the possession of two legs. Even ordinary animals and insects are eagerly engaged in eating, sleeping, mating and defending; the human being, however, is distinguished from such lower forms of life by his capacity to become religious and, ultimately, to love God in pure Kṛṣṇa consciousness.El Señor Kṛṣṇa ya explicó detalladamente los procesos de jñāna-yoga, bhakti-yoga y aṣṭāṅga-yoga. Ahora Uddhava pregunta cómo es que aquellos que se inclinan hacia el karma-yoga pueden alcanzar la perfección de la vida, la Conciencia de Kṛṣṇa. En el Bhagavad-gītā (4.13), el Señor Kṛṣṇa describe que Él es personalmente el creador del sistema varṇāśrama. Cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ. Por lo tanto, la meta suprema del sistema varṇāśrama es complacer a la Suprema Personalidad de Dios. En otras palabras, debemos volvernos devotos del Señor y aprender el proceso del servicio devocional puro. El método más sencillo para lograr el servicio devocional puro es asociarse con devotos puros del Señor. Si uno se asocia sumisa y fielmente con devotos puros, puede alcanzar inmediatamente la perfección de la vida. A una persona consciente de Kṛṣṇa no se le exige que realice todas las formalidades del sistema varṇāśrama, porque una persona consciente de Kṛṣṇa, absorta en el amor por Dios, automáticamente abandona toda complacencia de los sentidos y especulación mental. A los seres humanos que no siguen el sistema varṇāśrama se les llama aquí dvi-padām, bípedos. En otras palabras, aquel que no sigue el camino religioso de la vida es conocido como humano sólo por la posesión de dos piernas. Incluso los animales e insectos comunes y corrientes se dedican con entusiasmo a comer, dormir, aparearse y defenderse; sin embargo el ser humano se distingue de esas formas inferiores de vida por su capacidad de volverse religioso y en última instancia, de amar a Dios con Conciencia pura de Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library