| On the Battlefield of Kurukṣetra Arjuna thought that killing his relatives would be an abominable, irreligious activity, motivated only by his desire to acquire a kingdom. He therefore desisted from the battle, thinking, “I would be the killer of my relatives. They would be destroyed.” Thus Arjuna was afflicted with mundane consciousness. | | | En el campo de batalla de Kurukṣetra, Arjuna pensó que matar a sus parientes sería una actividad abominable e irreligiosa, motivada únicamente por su deseo de adquirir un reino. Por lo tanto, desistió de la batalla, pensando: «Yo sería el asesino de mis parientes. Ellos serían destruidos». De ese modo, Arjuna se vio afligido por la conciencia mundana. | |