Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 16 The Lord’s Opulence — La opulencia del Señor >>

<< VERSE 38 — VERSO 38 >>


mayeśvareṇa jīvena
guṇena guṇinā vinā
sarvātmanāpi sarveṇa
na bhāvo vidyate kvacit

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

As the Supreme Lord I am the basis of the living entity, of the modes of nature and of the mahat-tattva. Thus I am everything, and nothing whatsoever can exist without Me.Como Señor Supremo, Yo soy la base de la entidad viviente, de las modalidades de la naturaleza y del mahat-tattva. Por lo tanto, Yo soy todo, absolutamente nada puede existir sin Mí.

PURPORT — SIGNIFICADO

Without the manifestation of the mahat-tattva, or total material existence, and the jīva, or living entity, nothing can exist within the material world. Everything we experience is a combination of the living entity and matter, in its various subtle and gross categories. The Supreme Personality of Godhead is the entire basis of the existence of both the living entity and matter. Nothing can possibly exist even for a moment without the mercy of the Supreme Lord. One should not foolishly conclude that the Lord is therefore material. As has been clearly explained in this canto of the Bhāgavatam, both the living entity and the Supreme Lord are completely transcendental to material nature. The living entity, however, has the propensity to dream that he is material, whereas the Lord constantly remembers the transcendental position of both Himself and the conditioned dreaming entity. As the Lord is transcendental, His abode is also far beyond the reach of the modes of nature. The actual purpose of life is to understand by mature conviction the transcendental Lord, His transcendental abode, our own transcendental position and the process by which we may go back home, back to Godhead.Sin la manifestación del mahat-tattva, la existencia material total y la jīva, la entidad viviente, nada puede existir en el mundo material. Todo lo que experimentamos es una combinación de la entidad viviente y la materia, en sus diversas categorías sutiles y burdas. La Suprema Personalidad de Dios es la base completa de la existencia tanto de la entidad viviente como de la materia. Nada puede existir ni siquiera por un momento sin la misericordia del Señor Supremo. Por lo tanto no debemos llegar a la conclusión tonta de que el Señor es material. Así como se explicó claramente en este canto del Bhāgavatam, tanto la entidad viviente como el Señor Supremo son completamente trascendentales a la naturaleza material. Sin embargo, la entidad viviente tiene la propensión a soñar que es material, mientras que el Señor recuerda constantemente la posición trascendental tanto de Él mismo como de la entidad condicionada que sueña. Como el Señor es trascendental, Su morada también está muy fuera del alcance de las modalidades de la naturaleza. El verdadero propósito de la vida es comprender mediante convicción madura al Señor trascendental, Su morada trascendental, nuestra propia posición trascendental y el proceso mediante el cual podemos regresar al hogar, de vuelta a Dios.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library