Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 16 The Lord’s Opulence — La opulencia del Señor >>

<< VERSE 33 — VERSO 33 >>


viśvāvasuḥ pūrvacittir
gandharvāpsarasām aham
bhūdharāṇām ahaṁ sthairyaṁ
gandha-mātram ahaṁ bhuvaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Among the Gandharvas I am Viśvāvasu, and I am Pūrvacitti among the heavenly Apsaras. I am the steadiness of mountains and the fragrant aroma of the earth.De entre los Gandharvas, Yo soy Viśvāvasu, de entre las Apsaras celestiales, Yo soy Pūrvacitti. Yo soy la firmeza de las montañas y el fragante aroma de la tierra.

PURPORT — SIGNIFICADO

In Bhagavad-gītā (7.9) Lord Kṛṣṇa says, puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca: “I am the fragrance of the earth.” The original fragrance of the earth is very pleasing and represents Lord Kṛṣṇa. Although unpleasant aromas may be artificially produced, they do not represent the Lord.En el Bhagavad-gītā (7.9), el Señor Kṛṣṇa dice: puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca: «Yo soy la fragancia de la tierra». La fragancia original de la tierra es muy agradable y representa al Señor Kṛṣṇa. Aunque se puedan producir artificialmente aromas desagradables, no representan al Señor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library