|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 16 The Lord’s Opulence La opulencia del Señor >>
<< VERSE 26 VERSO 26 >>
dharmāṇām asmi sannyāsaḥ kṣemāṇām abahir-matiḥ guhyānāṁ su-nṛtaṁ maunaṁ mithunānām ajas tv aham
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Among religious principles I am renunciation, and of all types of security I am consciousness of the eternal soul within. Of secrets I am pleasant speech and silence, and among sexual pairs I am Brahmā. | | | De entre los principios religiosos, Yo soy la renunciación; de entre todos los tipos de seguridad, Yo soy la conciencia del alma eterna en el interior. De entre los secretos, Yo soy el habla agradable y el silencio; y de entre las parejas sexuales, Yo soy Brahmā. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| One who realizes the eternal soul within no longer fears any material situation and thus is qualified to accept the renounced order of life, sannyāsa. Certainly fear is one of the great miseries of material life; therefore the gift of fearlessness is very valuable and represents Lord Kṛṣṇa. Both in ordinary pleasant speech and silence, very few confidential things are revealed, and thus diplomacy and silence are both aids to secrecy. Lord Brahmā is prominent among sexual pairs because the original beautiful couple, Svāyambhuva Manu and Śatarūpā, emerged from Lord Brahmā’s body, as explained in Chapter Twelve of the Third Canto of Śrīmad-Bhāgavatam. | | | Aquel que comprende al alma eterna que está dentro de sí, ya no teme ninguna situación material, por lo tanto, está capacitado para aceptar la orden de vida de renuncia, sannyāsa. Sin duda, el temor es una de las grandes miserias de la vida material; por lo tanto, el don de la intrepidez es muy valioso y representa al Señor Kṛṣṇa. Tanto en el habla agradable ordinaria como en el silencio, se revelan muy pocas cosas confidenciales, por lo tanto, la diplomacia y el silencio son ambos ayudas para el secreto. Entre las parejas sexuales el Señor Brahmā es prominente debido a que la hermosa pareja original, Svāyambhuva Manu y Śatarūpā, emergieron del cuerpo del Señor Brahmā, como se explica en el Capítulo Doce del Tercer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |