Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 16 The Lord’s Opulence — La opulencia del Señor >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>


dhiṣṇyānām asmy ahaṁ merur
gahanānāṁ himālayaḥ
vanaspatīnām aśvattha
oṣadhīnām ahaṁ yavaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Among residences I am Mount Sumeru, and of impervious places I am the Himālayas. Among trees I am the holy fig tree, and among plants I am those that bear grains.De entre las residencias, Yo soy el monte Sumeru, de entre los lugares impenetrables, Yo soy el Himalaya. De entre los árboles, Yo soy la higuera sagrada y de entre las plantas, Yo soy las que dan granos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Oṣadhīnām here indicates those plants that fructify once and then die. Among them, those that give grains, which sustain human life, represent Kṛṣṇa. Without grains it is not possible to produce milk products, nor can one properly perform Vedic fire sacrifices without offerings of grains.Aquí, oṣadhīnām se refiere a aquellas plantas que fructifican una vez y después mueren. De entre ellas, las que dan granos, que sustentan la vida humana, representan a Kṛṣṇa. Sin granos no es posible producir productos lácteos, ni tampoco se pueden realizar adecuadamente los sacrificios de fuego védicos sin ofrendas de granos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library