Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 15 Lord Kṛṣṇa’s Description of Mystic Yoga Perfections — El Señor Kṛṣṇa describe las perfecciones del Yoga Mistico >>

<< VERSE 24 — VERSO 24 >>


pārṣṇyāpīḍya gudaṁ prāṇaṁ
hṛd-uraḥ-kaṇṭha-mūrdhasu
āropya brahma-randhreṇa
brahma nītvotsṛjet tanum

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The yogī who has achieved the mystic perfection called svacchanda-mṛtyu blocks the anus with the heel of the foot and then lifts the soul from the heart to the chest, to the neck and finally to the head. Situated within the brahma-randhra, the yogī then gives up his material body and guides the spirit soul to the selected destination.El yogī que alcanzó la perfección mística llamada svacchanda-mṛtyu bloquea el ano con el talón del pie, entonces eleva el alma desde el corazón hasta el pecho, el cuello y finalmente, la cabeza. Situado en el brahma-randhra, entonces el yogī abandona su cuerpo material y guía al alma espiritual hacia el destino elegido.

PURPORT — SIGNIFICADO

This mystic opulence of svacchandu-mṛtyu, or dying at will, was wonderfully exhibited by Bhīṣmadeva at the end of the Battle of Kurukṣetra. According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the term brahma, as used in this verse, is an example of upalakṣaṇa, or the use of a general term to indicate various concepts. Brahma here indicates the particular destination selected by the yogī, namely the spiritual sky, the impersonal brahmajyoti or any other destination that has attracted the yogī’s mind.Esta opulencia mística svacchandu-mṛtyu, muerte a voluntad, fue exhibida maravillosamente por Bhīṣmadeva al final de la Batalla de Kurukṣetra. Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, el término brahma, tal como se utiliza en este verso, es un ejemplo de upalakṣaṇa, el uso de un término general para indicar diversos conceptos. Aquí Brahma indica el destino particular seleccionado por el yogī, es decir, el cielo espiritual, el brahmajyoti impersonal o cualquier otro destino que haya atraído la mente del yogī.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library