| Paramānanda, or “the greatest happiness,” here indicates the greatest material happiness, since it is clearly stated in Śrīmad-Bhāgavatam that a devotee has no personal desire, or kāma. One who has personal desire is certainly within the material world, and on the material platform the greatest happiness is kāmāvasāyitā-siddhi, or the perfection of completely obtaining anything that one desires. | | | Aquí paramānanda, «la mayor felicidad», indica la mayor felicidad material, ya que en el Śrīmad-Bhāgavatam claramente se afirma que el devoto no tiene deseos personales, kāma. Aquel que tiene deseos personales sin duda se encuentra en el mundo material, en el plano material la mayor felicidad es kāmāvasāyitā-siddhi, la perfección de obtener por completo todo lo que uno desea. | |