Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 14 Lord Kṛṣṇa Explains the Yoga System to Śrī Uddhava — El Señor Kṛṣṇa explica el sistema de yoga a Śrī Uddhava >>

<< VERSE 22 — VERSO 22 >>


dharmaḥ satya-dayopeto
vidyā vā tapasānvitā
mad-bhaktyāpetam ātmānaṁ
na samyak prapunāti hi

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Neither religious activities endowed with honesty and mercy nor knowledge obtained with great penance can completely purify one’s consciousness if they are bereft of loving service to Me.Ni las actividades religiosas dotadas de honestidad y misericordia, ni el conocimiento obtenido con gran penitencia, pueden purificar completamente la conciencia si están privadas de servicio amoroso hacia Mí.

PURPORT — SIGNIFICADO

Although pious religious work, truthfulness, mercy, penances and knowledge partially purify one’s existence, they do not take out the root of material desires. Thus the same desires will reappear at a later time. After an extensive program of material gratification, one becomes eager to perform austerities, acquire knowledge, perform selfless work and in general purify one’s existence. After sufficient piety and purification, however, one again becomes eager for material enjoyment. When clearing an agricultural field one must uproot the unwanted plants, otherwise with the coming of rain everything will grow back as it was. Pure devotional service to the Lord uproots one’s material desires, so that there is no danger of relapsing into a degraded life of material gratification. In the eternal kingdom of God, loving reciprocation between the Lord and His devotees is manifest. One who has not come to this stage of enlightenment must remain on the material platform, which is always full of discrepancies and contradictions. Thus everything is incomplete and imperfect without loving service to the Lord.Aunque el trabajo religioso piadoso, la veracidad, la misericordia, las penitencias y el conocimiento purifican parcialmente la existencia, no eliminan de raíz los deseos materiales. Por lo tanto, los mismos deseos reaparecerán en un momento posterior. Después de un extenso programa de gratificación material, uno se vuelve ansioso por realizar austeridades, adquirir conocimiento, realizar trabajo desinteresado y en general, purificar su existencia. Sin embargo, después de una suficiente piedad y purificación, uno vuelve a estar ansioso por el disfrute material. Al limpiar un campo agrícola, uno debe arrancar las plantas no deseadas, de lo contrario, con la llegada de la lluvia, todo volverá a crecer como era antes. El servicio devocional puro al Señor desarraiga los deseos materiales, de modo que no hay peligro de recaer en una vida degradada de gratificación material. En el reino eterno de Dios, la reciprocidad amorosa entre el Señor y Sus devotos es manifiesta. Aquel que no ha llegado a esta etapa de iluminación debe permanecer en el plano material, que siempre está lleno de discrepancias y contradicciones. De modo que sin el servicio amoroso al Señor todo es incompleto e imperfecto.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library