|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 14 Lord Kṛṣṇa Explains the Yoga System to Śrī Uddhava El Señor Kṛṣṇa explica el sistema de yoga a Śrī Uddhava >>
<< VERSE 16 VERSO 16 >>
nirapekṣaṁ muniṁ śāntaṁ nirvairaṁ sama-darśanam anuvrajāmy ahaṁ nityaṁ pūyeyety aṅghri-reṇubhiḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| With the dust of My devotees’ lotus feet I desire to purify the material worlds, which are situated within Me. Thus, I always follow the footsteps of My pure devotees, who are free from all personal desire, rapt in thought of My pastimes, peaceful, without any feelings of enmity, and of equal disposition everywhere. | | | Con el polvo de los pies de loto de Mis devotos deseo purificar los mundos materiales que se encuentran dentro de Mí. De ese modo, siempre sigo los pasos de Mis devotos puros, que están libres de todo deseo personal, absortos en el pensamiento de Mis pacíficos pasatiempos, sin ningún sentimiento de enemistad y de igual disposición en todas partes. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Just as the devotees always follow the footsteps of Lord Kṛṣṇa, similarly Lord Kṛṣṇa, being a devotee of His devotees, follows the footsteps of His devotees. A pure servitor of the Lord is always meditating on the pastimes of the Lord and considering how to assist the Lord in His mission. All the material universes are situated in Śrī Kṛṣṇa’s body, as demonstrated to Arjuna, mother Yaśodā and others. Lord Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, and therefore there is no question of impurity in the Lord. Still, the Lord desires to purify the universes situated within Him by taking the dust of the lotus feet of His pure devotees. Without the dust of the lotus feet of the devotees, it is not possible to engage in pure devotional service, without which one cannot directly experience transcendental bliss. Lord Kṛṣṇa thought, “I have established this strict rule that one can enjoy My transcendental bliss only through devotional service obtained from the dust of the lotus feet of My devotees. Since I also desire to experience My own bliss, I will observe the standard procedure and accept the dust of My devotees’ feet.” Śrīla Madhvācārya points out that Lord Kṛṣṇa follows the footsteps of His devotees in order to purify them. As the Lord walks along behind His pure devotees, the wind blows the dust of the Lord’s feet in the front of His devotees, who then become purified by contact with such transcendental dust. One should not foolishly look for material logic in these transcendental pastimes of the Lord. It is simply a question of love between the Lord and His devotees. | | | Así como los devotos siempre siguen los pasos del Señor Kṛṣṇa, de manera similar, el Señor Kṛṣṇa, siendo devoto de Sus devotos, sigue los pasos de Sus devotos. Un servidor puro del Señor siempre está meditando en los pasatiempos del Señor y considerando cómo ayudarlo en Su misión. Todos los universos materiales están situados en el cuerpo de Śrī Kṛṣṇa, como se le demostró a Arjuna, a madre Yaśodā y a otros. El Señor Kṛṣṇa es la Suprema Personalidad de Dios, por lo tanto, no hay posibilidad de que haya impureza en el Señor. Aun así, el Señor desea purificar los universos situados dentro de Él tomando el polvo de los pies de loto de Sus devotos puros. Sin el polvo de los pies de loto de los devotos, no es posible ocuparse en el servicio devocional puro, sin el cual uno no puede experimentar directamente la bienaventuranza trascendental. El Señor Kṛṣṇa pensó: «Establecí esta estricta regla de que uno puede disfrutar de Mi bienaventuranza trascendental únicamente mediante el servicio devocional obtenido del polvo de los pies de loto de Mis devotos. Puesto que Yo también deseo experimentar Mi propia bienaventuranza, observaré el procedimiento estándar y aceptaré el polvo de los pies de Mis devotos». Śrīla Madhvācārya señala que el Señor Kṛṣṇa sigue los pasos de Sus devotos para purificarlos. Mientras el Señor camina detrás de Sus devotos puros, el viento sopla el polvo de Sus pies delante de Sus devotos, quienes después se purifican por el contacto con ese polvo trascendental. Uno no debe buscar tontamente una lógica material en estos pasatiempos trascendentales del Señor. Es simplemente una cuestión de amor entre el Señor y Sus devotos. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |