|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 13 The Haṁsa-avatāra Answers the Questions of the Sons of Brahmā El Avatāra Haṁsa responde las preguntas de los hijos de Brahmā >>
<< VERSE 8 VERSO 8 >>
śrī-uddhava uvāca vidanti martyāḥ prāyeṇa viṣayān padam āpadām tathāpi bhuñjate kṛṣṇa tat kathaṁ śva-kharāja-vat
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Śrī Uddhava said: My dear Kṛṣṇa, generally human beings know that material life brings great future unhappiness, and still they try to enjoy material life. My dear Lord, how can one in knowledge act just like a dog, an ass or a goat? | | | Śrī Uddhava dijo: Mi querido Kṛṣṇa, por lo general los seres humanos saben que la vida material trae consigo una gran infelicidad futura, aun así tratan de disfrutar de la vida material. Mi querido Señor, ¿cómo es que alguien con conocimiento puede actuar como un perro, un asno o una cabra? | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The standard methods of enjoyment in the material world are sex, money and false prestige, all of which are obtained with great suffering and eventually lost. One engaged in material life suffers in the present and has only a very bleak future to look forward to in the continuing cycle of birth and death. Thus, how can human beings who have seen these things and know them very well continue to enjoy life like dogs, asses and goats? Often a dog will approach a bitch for sex, but the lady dog may not be attracted and will show her teeth, snarl and threaten the poor dog with serious injury. Still he goes about his business trying to get a little sex pleasure. Similarly, many times a dog risks being beaten or shot while stealing some food in a place where he knows he should not go. The ass is very attracted to the she-ass, but the lady ass often kicks him in the legs. Similarly, the ass’s master gives the ass a handful of grass, which the poor ass could get anywhere, and then burdens him with great loads. The goat is generally raised for slaughter, and even when the goat is brought into the slaughterhouse he shamelessly goes after the lady goat to get sex pleasure. In this way, even at the risk of being shot, bitten, beaten and slaughtered, animals persist in their foolish sense gratification. How can an educated human being commit himself to such a condemned way of life, wherein the result is practically the same as that of the animals? If by cultivating the mode of goodness one’s life is filled with happiness, enlightenment and future rewards, why would anyone cultivate the modes of passion and ignorance? This is Uddhava’s question. | | | Los métodos habituales de disfrute en el mundo material son el sexo, el dinero y el falso prestigio, todos los cuales se obtienen con gran sufrimiento y finalmente se pierden. Quien se dedica a la vida material sufre en el presente y sólo tiene un futuro muy sombrío en el continuo ciclo de nacimiento y muerte. Así pues, ¿cómo pueden los seres humanos que vieron estas cosas y las conocen muy bien seguir disfrutando de la vida como perros, asnos y cabras? A menudo un perro se acerca a una perra en busca de sexo, pero la perra puede no sentirse atraída y le mostrará los dientes, gruñirá y amenazará al pobre perro con hacerle heridas graves. Aun así, él seguirá con sus asuntos tratando de conseguir un poco de placer sexual. Del mismo modo, muchas veces un perro corre el riesgo de que lo golpeen o le disparen mientras roba algo de comida en un lugar al que sabe que no debe ir. El asno se siente muy atraído por la asna, pero la asna a menudo le da patadas en las piernas. Del mismo modo, el amo del asno le da a éste un puñado de hierba, que el pobre asno podría conseguir en cualquier parte, entonces lo carga con un grand peso. Por lo general, se cría a la cabra para el matadero, incluso cuando la llevan al matadero, persigue descaradamente a la cabra hembra para obtener placer sexual. De esta manera, incluso a riesgo de que le disparen, lo muerdan, lo golpeen y lo maten, los animales persisten en su estúpida complacencia de los sentidos. ¿Cómo puede un ser humano educado comprometerse con un modo de vida tan condenado, en el que el resultado es prácticamente el mismo que el de los animales? Si cultivando la modalidad de la bondad, la vida de uno está llena de felicidad, iluminación y futuras recompensas, ¿por qué alguien cultivaría las modalidades de la pasión y la ignorancia? Ésta es la pregunta de Uddhava. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |