|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 13 The Haṁsa-avatāra Answers the Questions of the Sons of Brahmā El Avatāra Haṁsa responde las preguntas de los hijos de Brahmā >>
<< VERSE 24 VERSO 24 >>
manasā vacasā dṛṣṭyā gṛhyate ’nyair apīndriyaiḥ aham eva na matto ’nyad iti budhyadhvam añjasā
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Within this world, whatever is perceived by the mind, speech, eyes or other senses is Me alone and nothing besides Me. All of you please understand this by a straightforward analysis of the facts. | | | En este mundo, todo lo que se percibe con la mente, el habla, los ojos u otros sentidos solo soy Yo y nada más que Yo. Por favor, comprendan esto todos ustedes mediante un análisis directo de los hechos. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Lord Kṛṣṇa has already explained that if the sages consider all living entities to be the same, or if they consider the living entity to be the same as his body, then their question “Who are You?” is inappropriate. Now the Lord refutes the conception that He is a Supreme God far beyond and different from everything within this world. Modern agnostic philosophers preach that God created the world and then retired or went away. According to them, God has no tangible connection with this world, nor does He interfere in human affairs. Ultimately, they claim, God is so great that He cannot be known; therefore no one should waste time trying to understand God. To refute such foolish ideas, the Lord here explains that since everything is the expansion of His potency, He is not different from anything. Nothing can exist separately from the Supreme Personality of Godhead, and thus everything shares in the Lord’s nature, although some manifestations are superior and others inferior. The Lord is testing the intelligence of the sages by pointing out various contradictions in their questions. Even if the Lord is supreme, He is not different from His creation; therefore, what is the meaning of the question “Who are You?” We can clearly see that the Lord is paving the way for a deep discussion of spiritual knowledge. | | | El Señor Kṛṣṇa ya explicó que si los sabios consideran que todas las entidades vivientes son iguales, o si consideran que la entidad viviente es lo mismo que su cuerpo, entonces su pregunta «¿Tú quién eres?» es inapropiada. Ahora el Señor refuta la concepción de que Él es un Dios Supremo que está muy por encima de todo lo que hay en este mundo y es diferente de todo lo que hay en él. Los filósofos agnósticos modernos predican que Dios creó el mundo y luego se retiró o se fue. Según ellos, Dios no tiene ninguna conexión tangible con este mundo, ni interfiere en los asuntos humanos. Afirman que en última instancia Dios es tan grande que no se le puede conocer; por lo tanto, nadie debe perder el tiempo tratando de entenderlo. Para refutar esas ideas necias, el Señor explica aquí que, puesto que todo es la expansión de Su potencia, Él no es diferente de nada. Nada puede existir separado de la Suprema Personalidad de Dios, por lo tanto, todo comparte la naturaleza del Señor, aunque algunas manifestaciones son superiores y otras inferiores. El Señor está poniendo a prueba la inteligencia de los sabios señalando diversas contradicciones en sus preguntas. Aunque el Señor es supremo, Él no es diferente de Su creación; por lo tanto, ¿cuál es el significado de la pregunta «¿Tú quién eres?» Podemos ver claramente que el Señor está allanando el camino para una disertación profunda del conocimiento espiritual. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |