Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 13 The Haṁsa-avatāra Answers the Questions of the Sons of Brahmā — El Avatāra Haṁsa responde las preguntas de los hijos de Brahmā >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>


sanakādaya ūcuḥ
guṇeṣv āviśate ceto
guṇāś cetasi ca prabho
katham anyonya-santyāgo
mumukṣor atititīrṣoḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The sages headed by Sanaka said: O Lord, people’s minds are naturally attracted to material sense objects, and similarly the sense objects in the form of desire enter within the mind. Therefore, how can a person who desires liberation, who desires to cross over activities of sense gratification, destroy this mutual relationship between the sense objects and the mind? Please explain this to us.Los sabios encabezados por Sanaka dijeron: ¡Oh, Señor! La mente de las personas se siente naturalmente atraída por los objetos materiales de los sentidos, de manera similar, los objetos de los sentidos en forma de deseo entran en la mente. Por lo tanto, ¿una persona que desea la liberación, que desea dejar de lado las actividades de gratificación de los sentidos, como puede destruir esta relación mutua entre los objetos de los sentidos y la mente? Por favor, explícanos esto.

PURPORT — SIGNIFICADO

As described above, as long as one is a conditioned soul the modes of material nature, manifested in the form of sense objects, constantly disturb the mind, and by their harassment one is deprived of the actual perfection of life.Como se describió anteriormente, mientras uno es un alma condicionada, las modalidades de la naturaleza material, manifestadas en la forma de objetos de los sentidos, perturban constantemente la mente, por su acoso uno se ve privado de la verdadera perfección de la vida.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library