Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 12 Beyond Renunciation and Knowledge — Más allá de la renunciación y el conocimiento >>

<< VERSE 9 — VERSO 9 >>


yaṁ na yogena sāṅkhyena
dāna-vrata-tapo-’dhvaraiḥ
vyākhyā-svādhyāya-sannyāsaiḥ
prāpnuyād yatnavān api

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Even though one engages with great endeavor in the mystic yoga system, philosophical speculation, charity, vows, penances, ritualistic sacrifices, teaching of Vedic mantras to others, personal study of the Vedas, or the renounced order of life, still one cannot achieve Me.Aunque uno se dedique con gran esfuerzo al sistema de yoga místico, a la especulación filosófica, a la caridad, a los votos, a las penitencias, a los sacrificios rituales, a la enseñanza de mantras védicos a otros, al estudio personal de los Vedas o a la orden de vida de renuncia, aun así no podrá alcanzarme.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Kṛṣṇa here explains that it is very difficult to achieve His personal association, even for one who seriously endeavors to reach the Absolute Truth. The inhabitants of Vṛndāvana, such as the gopīs and cows, were always living with Lord Kṛṣṇa, and thus their association is called sat-saṅga. Anyone who is favorably living with the Supreme Personality of Godhead becomes sat, or eternal, and thus the association of such a person can immediately award others pure devotional service to the Lord. There is an austerity called cāndrāyaṇa, a fast in which one’s intake of food is diminished by one mouthful each day as the moon wanes and increased in the same way as the moon waxes. Similarly, there are painstaking ritualistic sacrifices and grueling studies of the Sanskrit Vedic mantras, which one may also teach to others. All these tedious activities cannot award the highest perfection of life unless one gets the causeless mercy of the pure devotees of the Lord. As stated in the First Canto of Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.8):El Señor Kṛṣṇa explica aquí que es muy difícil conseguir Su compañía personal, incluso para aquel que se esfuerza seriamente por llegar a la Verdad Absoluta. Los habitantes de Vṛndāvana, como las gopīs y las vacas, siempre vivían con el Señor Kṛṣṇa, por eso su compañía se llama sat-saṅga. Todo aquel que vive favorablemente con la Suprema Personalidad de Dios se vuelve sat, eterno, por eso, la compañía de esa persona puede otorgarle a los demás inmediatamente el servicio devocional puro al Señor. Existe una austeridad llamada cāndrāyaṇa, un ayuno en el que la ingesta de alimentos se reduce en un bocado cada día a medida que la Luna mengua y se aumenta de la misma manera que la Luna crece. De manera similar, existen sacrificios rituales minuciosos y estudios extenuantes de los mantras védicos sánscritos, que también se pueden enseñar a los demás. Todas estas tediosas actividades no pueden otorgarnos la más alta perfección de la vida a menos que obtengamos la misericordia sin causa de los devotos puros del Señor. Como se afirma en el Primer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.8):
dharmaḥ sv-anuṣṭhitaḥ puṁsāṁ
viṣvaksena-kathāsu yaḥ
notpādayed yadi ratiṁ
śrama eva hi kevalam
dharmaḥ sv-anuṣṭhitaḥ puṁsāṁ
viṣvaksena-kathāsu yaḥ
notpādayed yadi ratiṁ
śrama eva hi kevalam

“The occupational activities a man performs according to his own position are only so much useless labor if they do not provoke attraction for the message of the Personality of Godhead.”

«Las actividades ocupacionales que un hombre realiza de acuerdo a su propia posición no son más que trabajo inútil si no provocan atracción hacia el mensaje de la Personalidad de Dios».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library