Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 12 Beyond Renunciation and Knowledge — Más allá de la renunciación y el conocimiento >>

<< VERSE 24 — VERSO 24 >>


evaṁ gurūpāsanayaika-bhaktyā
vidyā-kuṭhāreṇa śitena dhīraḥ
vivṛścya jīvāśayam apramattaḥ
sampadya cātmānam atha tyajāstram

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

With steady intelligence you should develop unalloyed devotional service by careful worship of the spiritual master, and with the sharpened ax of transcendental knowledge you should cut off the subtle material covering of the soul. Upon realizing the Supreme Personality of Godhead, you should then give up that ax of analytic knowledge.Debes cultivar servicio devocional puro con una inteligencia firme mediante la adoración cuidadosa del maestro espiritual, debes cortar la sutil cubierta material del alma con el hacha afilada del conocimiento trascendental. Al llegar a comprender a la Suprema Personalidad de Dios, debes abandonar ese hacha del conocimiento analítico.

PURPORT — SIGNIFICADO

Because Uddhava had achieved the perfection of personal association with Lord Kṛṣṇa, there was no need for him to maintain the mentality of a conditioned soul, and thus, as described here by the words sampadya cātmānam, Uddhava could personally serve the lotus feet of the Lord in the spiritual world. Indeed, Uddhava requested this opportunity at the beginning of this great conversation. As stated here, gurūpāsanayaika-bhaktyā: one can achieve pure devotional service by worshiping a bona fide spiritual master. It is not recommended here that one give up pure devotional service or one’s spiritual master. Rather, it is clearly stated by the words vidyā-kuṭhāreṇa that one should cultivate knowledge of the material world as described by Lord Kṛṣṇa in this chapter. One should fully understand that each and every aspect of the material creation is the expansion of the illusory potency of the Lord. Such knowledge works as a sharpened ax to cut down the roots of material existence. In this way, even the stubborn subtle body, created by the three modes of nature, is cut to pieces, and one becomes apramatta, or sane and cautious in Kṛṣṇa consciousness.Como Uddhava alcanzó la perfección de la asociación personal con el Señor Kṛṣṇa, no hay necesidad de que mantenga la mentalidad de un alma condicionada, por lo tanto, como se describe aquí con las palabras sampadya cātmānam, Uddhava puede servir personalmente los pies de loto del Señor en el mundo espiritual. De hecho, Uddhava solicitó esa oportunidad al comienzo de esta gran conversación. Como se afirma aquí, gurūpāsanayaika-bhaktyā: uno puede lograr el servicio devocional puro mediante la adoración de un maestro espiritual genuino. Aquí no se recomienda que uno abandone el servicio devocional puro ni a su maestro espiritual. Más bien, se afirma claramente con las palabras vidyā-kuṭhāreṇa que uno debe cultivar el conocimiento acerca del mundo material tal como lo describe el Señor Kṛṣṇa en este capítulo. Uno debe entender plenamente que todos y cada uno de los aspectos de la creación material son la expansión de la potencia ilusoria del Señor. Este conocimiento funciona como un hacha afilada que corta las raíces de la existencia material. De esa manera, hasta el obstinado cuerpo sutil, creado por las tres modalidades de la naturaleza, es cortado en pedazos y uno se vuelve apramatta, cuerdo y cauteloso en el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa.
Lord Kṛṣṇa has clearly explained in this chapter that the cowherd damsels of Vṛndāvana were not interested in an analytical approach to life. They simply loved Lord Kṛṣṇa and could not think of anything else. Lord Caitanya Mahāprabhu taught that all His devotees should follow in the footsteps of the cowherd damsels of Vraja in order to develop the highest intensity of selfless love of Godhead. Lord Kṛṣṇa has elaborately analyzed the nature of the material world so that the conditioned souls, who are trying to enjoy it, can cut down the tree of material existence with this knowledge. The words sampadya cātmānam indicate that a person with such knowledge has no further material existence, because he has already achieved the Personality of Godhead. Such a person should not loiter in the kingdom of māyā, perpetually refining his understanding of the illusory creation. One who has accepted Lord Kṛṣṇa as everything may enjoy eternal bliss in the Lord’s service. Yet even though he remains in this world, he has no more business with it and gives up the analytical procedures for negating it. Lord Kṛṣṇa therefore tells Uddhava, tyajāstram: “Give up the ax of analytic knowledge by which you have cut down your sense of proprietorship and residence in the material world.

Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Twelfth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Beyond Renunciation and Knowledge.”
El Señor Kṛṣṇa explica en este capítulo claramente que las vaqueritas doncellas de Vṛndāvana no estaban interesadas en un enfoque analítico de la vida. Ellas simplemente amaban al Señor Kṛṣṇa y no podían pensar en nada más. El Señor Caitanya Mahāprabhu enseñó que todos Sus devotos deben seguir los pasos de las vaqueritas doncellas de Vraja, a fin de desarrollar la más alta intensidad de amor desinteresado por Dios. El Señor Kṛṣṇa analiza detalladamente la naturaleza del mundo material, de modo que las almas condicionadas, que están tratando de disfrutarlo, puedan cortar el árbol de la existencia material con ese conocimiento. Las palabras sampadya cātmānam indican que una persona que posee este conocimiento ya no tiene existencia material, porque ya llegó a la Personalidad de Dios. Esa persona no debe holgazanear en el reino de māyā, refinando perpetuamente su comprensión de la creación ilusoria. Aquel que acepta al Señor Kṛṣṇa como todo, puede disfrutar de la bienaventuranza eterna en el servicio del Señor. Sin embargo, aunque permanezca en este mundo, ya no tiene nada que ver con él y abandona los procedimientos analíticos para negarlo. Por lo tanto, el Señor Kṛṣṇa le dice a Uddhava, tyajāstram: «Abandona el hacha del conocimiento analítico con la que cortaste tu sentido de propiedad y de residencia en el mundo material».

Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Onceavo Canto, Capítulo doceavo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Más allá de la renunciación y el conocimiento».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library