Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 12 Beyond Renunciation and Knowledge — Más allá de la renunciación y el conocimiento >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>


ayaṁ hi jīvas tri-vṛd abja-yonir
avyakta eko vayasā sa ādyaḥ
viśliṣṭa-śaktir bahudheva bhāti
bījāni yoniṁ pratipadya yadvat

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

When many seeds are placed in an agricultural field, innumerable manifestations of trees, bushes, vegetables and so on will arise from a single source, the soil. Similarly, the Supreme Personality of Godhead, who gives life to all and is eternal, originally exists beyond the scope of the cosmic manifestation. In the course of time, however, the Lord, who is the resting place of the three modes of nature and the source of the universal lotus flower, in which the cosmic manifestation takes place, divides His material potencies and thus appears to be manifest in innumerable forms, although He is one.Cuando se colocan muchas semillas en un campo agrícola, surgen innumerables manifestaciones de árboles, arbustos, vegetales, etc., de una sola fuente: el suelo. De manera similar, la Suprema Personalidad de Dios, quien da vida a todos y es eterno, originalmente existe más allá del alcance de la manifestación cósmica. Sin embargo, con el transcurso del tiempo, el Señor, quien es el lugar de reposo de las tres modalidades de la naturaleza y la fuente de la flor de loto universal, en la que tiene lugar la manifestación cósmica, divide Sus potencias materiales, de ese modo, parece manifestarse en innumerables formas, aunque Él es uno.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Vīrarāghavācārya comments that one may question as to whom the cosmic manifestation, consisting of demigods, men, animals, plants, planets, space, etc., actually belongs. Lord Kṛṣṇa now eradicates any doubt about the source of the cosmic manifestation. The word tri-vṛt indicates that the three modes of nature are not independent but are under superior control. The suffix vṛt means the vartanam, or “existence,” of the three modes of material nature within the Supreme Personality of Godhead. Analyzing the term abja-yoni, ap indicates “water,” and ja indicates “birth.” Thus abja means the complex material universe, which sprouts from Garbhodakaśāyī Viṣṇu, who lies in the Garbhodaka Ocean. Yoni, or “source,” indicates the Personality of Godhead, and thus abja-yoni means that the Lord is the source of all cosmic manifestations; indeed, all creation takes place within the Lord. Since the three modes of material nature are under the superior control of the Lord, material objects helplessly undergo creation and annihilation within the universal shell by the will of the Lord. The term avyakta indicates the Lord’s subtle spiritual form, which exists alone before the material creation. The Lord’s original form, being spiritual, does not undergo birth, transformation or death. It is eternal. In the course of time, the Lord’s material potencies are divided and manifest as bodies, bodily paraphernalia, sense objects, bodily expansions, false ego and false proprietorship. Thus the Lord expands His conscious living potency called jīva-śakti, which is manifest in innumerable material forms such as those of men, demigods, animals, and so on. From the example of the seeds sown in an agricultural field, we can understand that innumerable manifestations may arise from a single source. Similarly, although the Lord is one, He becomes manifest in innumerable forms through the expansion of His different potencies.Śrīla Vīrarāghavācārya comenta que uno puede preguntarse realmente a quién pertenece la manifestación cósmica, compuesta por semidioses, hombres, animales, plantas, planetas, espacio, etc. Ahora el Señor Kṛṣṇa erradica cualquier duda acerca de la fuente de la manifestación cósmica. La palabra tri-vṛt indica que las tres modalidades de la naturaleza no son independientes, sino que se encuentran bajo un control superior. El subfijo vṛt significa el vartanam, «existencia», de las tres modalidades de la naturaleza material dentro de la Suprema Personalidad de Dios. Analizando el término abja-yoni, ap indica «agua» y ja indica «nacimiento». Así pues, abja significa el complejo universo material, que brota de Garbhodakaśāyī Viṣṇu, que yace en el océano Garbhodaka. Yoni, «fuente», indica la Personalidad de Dios, por lo tanto, abja-yoni significa que el Señor es la fuente de todas las manifestaciones cósmicas; de hecho, toda la creación tiene lugar dentro del Señor. Puesto que las tres modalidades de la naturaleza material están bajo el control superior del Señor, los objetos materiales experimentan la creación y la aniquilación dentro del cascarón universal por la voluntad del Señor sin poder hacer nada. El término avyakta indica la forma espiritual sutil del Señor, que existe solo antes de la creación material. La forma original del Señor, al ser espiritual, no experimenta nacimiento, transformación ni muerte. Es eterna. Con el transcurso del tiempo, las potencias materiales del Señor se dividen y se manifiestan como cuerpos, parafernalia corporal, objetos de los sentidos, expansiones corporales, ego falso y falsa propiedad. De ese modo, el Señor expande Su potencia viviente consciente denominada jīva-śakti, que se manifiesta en innumerables formas materiales, tales como las de los hombres, los semidioses, los animales, etc. Del ejemplo de las semillas sembradas en un campo agrícola, podemos entender que innumerables manifestaciones pueden surgir de una sola fuente. De manera similar, aunque el Señor es uno, se manifiesta en innumerables formas a través de la expansión de Sus diferentes potencias.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library