| If one does not become angry when attacked for no apparent reason, and if one does not become enlivened when glorified or worshiped, then one has passed the test of self-realization and is considered fixed in spiritual intelligence. Uddhava asked Lord Kṛṣṇa, kair vā jñāyeta lakṣaṇaiḥ: by what symptoms can a self-realized person be recognized? Just as Lord Kṛṣṇa enlightened Arjuna, He now explains the same subject matter to Uddhava. In this verse the Lord describes symptoms by which it is very easy to recognize a saintly person, for a normal person becomes furious when criticized or attacked and overwhelmed with joy when glorified by others. There is a similar statement by Yājñavalkya to the effect that one who is actually intelligent does not become angry though pricked with thorns and does not become satisfied at heart merely by being worshiped with auspicious paraphernalia such as sandalwood. | | | Si uno no se enoja cuando es atacado sin razón aparente y si no se anima cuando es glorificado o adorado, entonces ha pasado la prueba de la autorrealización y se considera que tiene una inteligencia espiritual fija. Uddhava le preguntó al Señor Kṛṣṇa: kair vā jñāyeta lakṣaṇaiḥ: ¿Mediante qué síntomas se puede reconocer a una persona autorrealizada? Tal como el Señor Kṛṣṇa iluminó a Arjuna, ahora le explica el mismo tema a Uddhava. En este verso, el Señor describe los síntomas mediante los cuales es muy fácil reconocer a una persona santa, pues una persona normal se enfurece cuando es criticada o atacada y se llena de alegría cuando otros la glorifican. Hay una declaración similar de Yājñavalkya en el sentido de que aquel que es realmente inteligente no se enoja aunque lo pinchen con espinas y no se satisface en su corazón simplemente por ser adorado con parafernalia auspiciosa como el sándalo. | |