Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 10 The Nature of Fruitive Activity — La naturaleza de la actividad fruitiva >>

<< VERSE 5 — VERSO 5 >>


yamān abhīkṣṇaṁ seveta
niyamān mat-paraḥ kvacit
mad-abhijñaṁ guruṁ śāntam
upāsīta mad-ātmakam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

One who has accepted Me as the supreme goal of life should strictly observe the scriptural injunctions forbidding sinful activities and, as far as possible, should execute the injunctions prescribing minor regulative duties such as cleanliness. Ultimately, however, one should approach a bona fide spiritual master who is full in knowledge of Me as I am, who is peaceful, and who by spiritual elevation is not different from Me.Quien Me acepta como la meta suprema de la vida debe observar estrictamente los mandamientos de las Escrituras que prohíben las actividades pecaminosas y, en la medida de lo posible, debe cumplir los mandamientos que prescriben los deberes regulativos menores, como la limpieza. Sin embargo, en última instancia, debe acudir a un maestro espiritual genuino que tenga pleno conocimiento de Mí tal como soy, que sea pacífico y que, por su elevación espiritual, no sea diferente de Mí.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word yamān refers to major regulative injunctions necessary for preserving one’s purity. In the Kṛṣṇa consciousness movement all bona fide members must give up eating meat, fish and eggs, and they must also avoid intoxication, gambling and illicit sex. The word abhīkṣṇam indicates that one cannot at any time perform such forbidden activities, even in difficult circumstances. The word niyamān refers to less obligatory injunctions, such as bathing three times daily. In certain difficult situations one may not bathe three times daily yet may still maintain one’s spiritual position. But if one engages in sinful, forbidden activities, even in difficult circumstances, there undoubtedly will be a spiritual falldown. Ultimately, as explained in Upadeśāmṛta, mere adherence to rules and regulations cannot give one spiritual perfection. One must approach a bona fide spiritual master who is mad-abhijñam, or in full knowledge of the personal form of Godhead. The word mat (“Me”) negates the possibility of a bona fide spiritual master having an impersonal conception of the Absolute Truth. Furthermore, the guru must be in complete control of his senses; therefore he is called śānta, or peaceful. Because of being completely surrendered to the mission of the Lord, such a spiritual master is mad-ātmakam, or nondifferent from the Personality of Godhead.La palabra yamān se refiere a los principales mandamientos regulativos necesarios para preservar la pureza. En el Movimiento para la Conciencia de Kṛṣṇa, todos los miembros genuinos deben dejar de comer carne, pescado y huevos, también deben evitar la intoxicación, los juegos de azar y el sexo ilícito. La palabra abhīkṣṇam indica que no se pueden realizar en ningún momento esas actividades prohibidas, ni siquiera en circunstancias difíciles. La palabra niyamān se refiere a mandamientos menos obligatorios, como bañarse tres veces al día. En ciertas situaciones difíciles, uno puede no bañarse tres veces al día y aun así mantener su posición espiritual. Pero si uno se dedica a actividades pecaminosas y prohibidas, incluso en circunstancias difíciles, indudablemente habrá una caída espiritual. En última instancia, como se explica en el Upadeśāmṛta, la mera adherencia a reglas y regulaciones no puede darnos la perfección espiritual. Uno debe acudir a un maestro espiritual genuino que sea mad-abhijñam, que tenga pleno conocimiento de la forma personal de Dios. La palabra matyo») niega la posibilidad de que un maestro espiritual genuino tenga una concepción impersonal de la Verdad Absoluta. Además, el guru debe tener un control absoluto de sus sentidos; por lo tanto, se le llama śānta, pacífico. Debido a que está completamente entregado a la misión del Señor, ese maestro espiritual es mad-ātmakam, no diferente de la Personalidad de Dios.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library