|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 1 The Curse upon the Yadu Dynasty La maldición a la dinastía Yadu >>
<< VERSE 19 VERSO 19 >>
tac copanīya sadasi parimlāna-mukha-śriyaḥ rājña āvedayāṁ cakruḥ sarva-yādava-sannidhau
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| The Yadu boys, the luster of their faces completely faded, brought the club into the royal assembly, and in the presence of all the Yādavas they told King Ugrasena what had happened. | | | Los muchachos Yadu, con el brillo de sus rostros completamente desvanecido, llevaron el garrote a la asamblea real y en presencia de todos los Yādavas, le contaron al rey Ugrasena lo que sucedió. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out that the word rājñe refers to King Ugrasena and not to Śrī Kṛṣṇa. Because of their shame and fear, the boys did not approach the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. | | | Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que la palabra rājñe se refiere al rey Ugrasena y no a Śrī Kṛṣṇa. Debido a su vergüenza y temor, los muchachos no se acercaron a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |