Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 90 Summary of Lord Kṛṣṇa’s Glories — Resumen de las glorias del Señor Kṛṣṇa >>

<< VERSE 22 — VERSO 22 >>


na calasi na vadasy udāra-buddhe
kṣiti-dhara cintayase mahāntam artham
api bata vasudeva-nandanāṅghriṁ
vayam iva kāmayase stanair vidhartum

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O magnanimous mountain, you neither move nor speak. You must be pondering some matter of great importance. Or do you, like us, desire to hold on your breasts the feet of Vasudeva’s darling son?¡Oh, magnánimo monte! No te mueves ni hablas. Debes estar reflexionando sobre algún asunto de gran importancia. ¿O deseas, así como nosotras, sostener en tu pecho los pies del amado hijo de Vasudeva?

PURPORT — SIGNIFICADO

Here the word stanaiḥ, “on your breasts,” refers to the mountain’s peaks.Aquí la palabra stanaiḥ, «en tus pechos», se refiere a los picos de la montaña.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library