Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 89 Kṛṣṇa and Arjuna Retrieve a Brāhmaṇa’s Sons — Krishna y Arjuna rescatan a los hijos de un brāhmaṇa >>

<< VERSE 57 — VERSO 57 >>


vavanda ātmānam anantam acyuto
jiṣṇuś ca tad-darśana-jāta-sādhvasaḥ
tāv āha bhūmā parameṣṭhināṁ prabhur
beddhāñjalī sa-smitam ūrjayā girā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Lord Kṛṣṇa offered homage to Himself in this boundless form, and Arjuna, astonished at the sight of Lord Mahā-Viṣṇu, bowed down as well. Then, as the two of them stood before Him with joined palms, the almighty Mahā-Viṣṇu, supreme master of all rulers of the universe, smiled and spoke to them in a voice full of solemn authority.El Señor Krishna se ofreció homenaje a Sí mismo en esa forma ilimitada, Arjuna, asombrado al ver al Señor Mahā-Viṣṇu, también se postró. Entonces, cuando los dos se encontraban de pie ante Él con las palmas de las manos unidas, el todopoderoso Mahā-Viṣṇu, el amo supremo de todos los gobernantes del universo, sonrió y les habló con una voz llena de solemne autoridad.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī makes the following observations on this verse:

“Just as Lord Kṛṣṇa offered obeisances to His own Deity during the worship of Govardhana Hill, so now also He paid homage to His Viṣṇu expansion for the purpose of playing out His pastimes. The Lord is ananta, possessed of countless manifestations, and this eight-armed form is among them. He is acyuta, ‘never falling from His position,’ in the sense that He never stops engaging in His humanlike pastimes as a cowherd boy of Vṛndāvana. Thus to safeguard the special sanctity of His humanlike pastimes as Kṛṣṇa, He offered obeisances to His own plenary expansion.”

Śrīla Viśvanātha Cakravartī hace las siguientes observaciones sobre este verso:

«Así como el Señor Kṛṣṇa ofreció reverencias a Su propia Deidad durante la adoración de la colina Govardhana, ahora también le rindió homenaje a Su expansión Viṣṇu con el propósito de llevar a cabo Sus pasatiempos. El Señor es ananta, poseedor de incontables manifestaciones, esta forma de ocho brazos está entre ellas. Él es acyuta, ‘nunca cae de Su posición’, en el sentido de que nunca deja de participar en Sus pasatiempos humanos como vaquerito en Vṛndāvana. Así pues, para salvaguardar la santidad especial de Sus pasatiempos humanos como Kṛṣṇa, ofreció reverencias a Su propia expansión plenaria».

Lord Mahā-Viṣṇu appeared before Kṛṣṇa and Arjuna as bhūmā, the supremely opulent one, and as parameṣṭhināṁ prabhuḥ, the Lord of multitudes of Brahmās ruling over millions of universes. With solemn authority He spoke in such a way as to bewilder Arjuna, in obedience to Śrī Kṛṣṇa’s intention. His smile hinted at His private thoughts, which Śrīla Viśvanātha Cakravartī has revealed for our benefit:

“My dear Kṛṣṇa, by Your desire I will describe My superiority, even though I am Your expansion. At the same time, however, I will subtly imply in My statements the supreme position of Your beauty, character and power and the fact that You are the source from which I emanate. Just see how clever I am — that in front of Arjuna I am confidentially divulging My true identity as nondifferent from You.”

El Señor Mahā-Viṣṇu apareció ante Kṛṣṇa y Arjuna como bhūmā, el supremamente opulento y como parameṣṭhināṁ prabhuḥ, el Señor de multitudes de Brahmās que gobierna sobre millones de universos. Con solemne autoridad, habló de tal manera que dejó perplejo a Arjuna, en obediencia a la intención de Śrī Kṛṣṇa. Su sonrisa insinuaba Sus pensamientos privados, que Śrīla Viśvanātha Cakravartī reveló para nuestro beneficio:

«Mi querido Kṛṣṇa, por Tu deseo describiré Mi superioridad, aunque soy Tu expansión. Al mismo tiempo, sin embargo, sutilmente daré a entender en Mis declaraciones la posición suprema de Tu belleza, carácter, poder y el hecho de que Tú eres la fuente de la que emané. Sólo mira lo inteligente que soy: delante de Arjuna estoy divulgando confidencialmente Mi verdadera identidad como no diferente de Ti».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library