Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 87 The Prayers of the Personified Vedas — Oraciones de los Vedas personificados >>

<< VERSE 9 — VERSO 9 >>


śrī-bhagavān uvāca
svāyambhuva brahma-satraṁ
jana-loke ’bhavat purā
tatra-sthānāṁ mānasānāṁ
munīnām ūrdhva-retasām

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The Personality of Godhead said: O son of self-born Brahmā, once long ago on Janaloka, wise sages who resided there performed a great sacrifice to the Absolute Truth by vibrating transcendental sounds. These sages, mental sons of Brahmā, were all perfect celibates.La Personalidad de Dios dijo: ¡Oh, hijo del autonacido Brahmā!, hace mucho tiempo, en Janaloka, unos sabios que residían allí realizaron un gran sacrificio a la Verdad Absoluta emitiendo sonidos trascendentales. Esos sabios, hijos mentales de Brahmā, eran todos célibes perfectos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the word satram here refers to a Vedic sacrifice in which all the participants are equally qualified to serve as priests. In this instance, each of the sages present in Janaloka could speak equally well on the topic of Brahman.Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que la palabra satram se refiere aquí a un sacrificio védico en el que todos los participantes están igualmente calificados para servir como sacerdotes. En este caso, cada uno de los sabios presentes en Janaloka podría hablar igualmente bien sobre el tema del Brahman.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library