| Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that the King offered these prayers to encourage Lord Kṛṣṇa to remain at his home for some days. The King thought, “Since contact with the Supreme Lord can free anyone from misconceptions and doubts, Kṛṣṇa’s presence in my home will fortify my intelligence so that I can withstand the onslaughts of material desires. In His expansion as Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi, the Lord always resides in Badarikāśrama for the good of the whole land of Bharata, and so He may also create good fortune for the land of Mithilā by remaining here for at least a few days. Since Lord Kṛṣṇa’s propensity is toward peace and simplicity, He will certainly prefer my simple home to the excessive opulence of Dvārakā.” | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī comenta que el rey ofreció estas oraciones para alentar al Señor Kṛṣṇa a permanecer en su casa durante algunos días. El rey pensó: «Puesto que el contacto con el Señor Supremo puede liberar a cualquiera de los conceptos erróneos y las dudas, la presencia de Kṛṣṇa en mi hogar fortalecerá mi inteligencia, de modo que pueda resistir los embates de los deseos materiales. En Su expansión como Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi, el Señor siempre reside en Badarikāśrama para el bien de toda la tierra de Bharata, por eso también puede crear buena fortuna para la tierra de Mithilā permaneciendo aquí al menos unos pocos días. Puesto que la propensión del Señor Kṛṣṇa es hacia la paz y la sencillez, Él ciertamente preferirá mi sencillo hogar a la excesiva opulencia de Dvārakā». | |