| The ācāryas explain Bali’s thoughts as follows. Reflecting on the possibility that his request for immediate deliverance may have been too bold, Bali Mahārāja considers that first he will need to become sufficiently purified. In any case, he thinks, Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma must have come to him for some specific purpose; if he can receive the Lords’ order and carry it out, that will be his best opportunity for purification. Indeed, as Bali states, a devotee acting under the Personality of Godhead’s instruction need no longer follow the sacrificial injunctions and prohibitions of the Vedas. | | | Los ācāryas explican los pensamientos de Bali de la siguiente manera. Reflexionando sobre la posibilidad de que su pedido de liberación inmediata haya sido demasiado atrevido, Mahārāja Bali considera que primero tendrá que purificarse lo suficiente. En cualquier caso, piensa, el Señor Kṛṣṇa y el Señor Balarāma deben haber ido a él con algún propósito específico; si puede recibir la orden de los Señores y llevarla a cabo, esa será su mejor oportunidad para purificarse. En verdad, como afirma Bali, un devoto que actúa bajo la instrucción de la Personalidad de Dios ya no necesita seguir los mandatos y prohibiciones de los Vedas en materia de sacrificios. | |