Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 85 Lord Kṛṣṇa Instructs Vasudeva and Retrieves Devakī’s Sons — El Señor Kṛṣṇa instruye a Vasudeva y recupera a los hijos de Devakī >>

<< VERSE 40 — VERSO 40 >>


darśanaṁ vāṁ hi bhūtānāṁ
duṣprāpaṁ cāpy adurlabham
rajas-tamaḥ-svabhāvānāṁ
yan naḥ prāptau yadṛcchayā
darśanaṁ vāṁ hi bhūtānāṁ
duṣprāpaṁ cāpy adurlabham
rajas-tamaḥ-svabhāvānāṁ
yan naḥ prāptau yadṛcchayā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Seeing You Lords is a rare achievement for most living beings. But even persons like us, situated in the modes of passion and ignorance, can easily see You when You reveal Yourself by Your own sweet will.Verlos, Señores, es un logro poco común para la mayoría de los seres vivos. Pero incluso personas como nosotros, que estamos en las modalidades de la pasión y la ignorancia, podemos verlos fácilmente cuando Ustedes mismos Se revelan por Su propia y dulce voluntad.

PURPORT — SIGNIFICADO

By ascribing to himself the degraded status of a demoniac birth, Bali Mahārāja denied any spiritual qualification for being visited by Kṛṣṇa and Balarāma. What to speak of demons like himself, Bali thought, even advanced renunciants on the paths of jñāna and yoga fail to please the Lord when they do not give up their pride and envy.Mahārāja Bali, al atribuirse el estado degradado de nacer en un demonio, negó cualquier cualificación espiritual para recibir la visita de Kṛṣṇa y Balarāma. Ni hablar de demonios como él, pensó Bali, incluso los renunciantes avanzados en los senderos del jñāna y el yoga no logran complacer al Señor cuando no abandonan su orgullo y su envidia.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library