Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 85 Lord Kṛṣṇa Instructs Vasudeva and Retrieves Devakī’s Sons — El Señor Kṛṣṇa instruye a Vasudeva y recupera a los hijos de Devakī >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>


sūtī-gṛhe nanu jagāda bhavān ajo nau
sañjajña ity anu-yugaṁ nija-dharma-guptyai
nānā-tanūr gagana-vad vidadhaj jahāsi
ko veda bhūmna uru-gāya vibhūti-māyām

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Indeed, while still in the maternity room You told us that You, the unborn Lord, had already been born several times as our son in previous ages. After manifesting each of these transcendental bodies to protect Your own principles of religion, You then made them unmanifest, thus appearing and disappearing like a cloud. O supremely glorified, all-pervading Lord, who can understand the mystic, deluding potency of Your opulent expansions?En efecto, estando todavía en la sala de maternidad Tú nos dijiste que Tú, el Señor no nacido, ya habías nacido varias veces como nuestro hijo en épocas anteriores. Después de manifestar cada uno de estos cuerpos trascendentales para proteger Tus propios principios de religión, los hiciste no manifiestos, apareciendo y desapareciendo así como una nube. ¡Oh Señor supremamente glorificado y omnipresente! ¿quién puede comprender la potencia mística e ilusoria de Tus opulentas expansiones?

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Kṛṣṇa was first born to Vasudeva and Devakī in their previous lives as Sutapā and Pṛśni. Later they again became His parents as Kaśyapa and Aditi. This, then, was the third time He had appeared as their son.El Señor Kṛṣṇa nació de Vasudeva y Devakī en sus vidas anteriores como Sutapā y Pṛśni. Más tarde volvieron a ser Sus padres como Kaśyapa y Aditi. Entonces ésta fue la tercera vez que apareció como su hijo.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library