| When Mahārāja Vasudeva was about to be initiated for the sacrifice, O King, the Vṛṣṇis came to the initiation pavilion after bathing and putting on fine clothes and garlands of lotuses. The other kings also came, elaborately ornamented, as well as all their joyful queens, who wore jeweled lockets around their necks and were also clad in fine garments. The royal wives were anointed with sandalwood paste and carried auspicious items for the worship. | | | ¡Oh, rey! cuando Mahārāja Vasudeva estaba a punto de ser iniciado para el sacrificio, los vṛṣṇis llegaron al pabellón de iniciación después de bañarse y ponerse ropas finas y guirnaldas de lotos. Los demás reyes también llegaron, adornados con gran esmero, así como todas sus alegres reinas, que llevaban medallones de joyas alrededor de sus cuellos y también estaban vestidas con prendas finas. Las esposas reales estaban ungidas con pasta de sándalo y llevaban objetos auspiciosos para la adoración. | |