Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 84 The Sages’ Teachings at Kurukṣetra — Las enseñanzas de los sabios en Kurukṣetra >>

<< VERSE 39 — VERSO 39 >>


ṛṇais tribhir dvijo jāto
devarṣi-pitṝṇāṁ prabho
yajñādhyayana-putrais tāny
anistīrya tyajan patet

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Dear Prabhu, a member of the twice-born classes is born with three kinds of debts — those owed to the demigods, to the sages and to his forefathers. If he leaves his body without first liquidating these debts by performing sacrifice, studying the scriptures and begetting children, he will fall down into a hellish condition.Querido Prabhu, un miembro de las clases nacidas dos veces nace con tres tipos de deuda: la que debe a los semidioses, a los sabios y a sus antepasados. Si abandona su cuerpo sin liquidar primero estas deudas mediante la realización de sacrificios, el estudio de las Escrituras y la procreación de hijos, caerá en una condición infernal.

PURPORT — SIGNIFICADO

Concerning the special obligations of a brāhmaṇa, the śruti states, jāyamāno vai brāhmaṇas tribhir ṛṇavāñ jāyate brahmacaryeṇa ṛṣibhyo yajñena devebhyaḥ prajayā pitṛbhyaḥ:

“Whenever a brāhmaṇa takes birth, three debts are born along with him. He can pay his debt to the sages by celibacy, his debt to the demigods by sacrifice, and his debt to his forefathers by begetting children.”

En cuanto a las obligaciones especiales de un brāhmaṇa, el śruti afirma: jāyamāno vai brāhmaṇas tribhir ṛṇavāñ jāyate brahmacaryeṇa ṛṣibhyo yajñena devebhyaḥ prajayā pitṛbhyaḥ:

«Siempre que un brāhmaṇa nace, tres deudas nacen junto con él. Él puede pagar su deuda con los sabios mediante el celibato, su deuda con los semidioses mediante el sacrificio y su deuda con sus antepasados ​​mediante la procreación de hijos».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library