| Śrī Rukmiṇī said: When all the kings held their bows at the ready to assure that I would be presented to Śiśupāla, He who puts the dust of His feet on the heads of invincible warriors took me from their midst, as a lion forcibly takes his prey from the midst of goats and sheep. May I always be allowed to worship those feet of Lord Kṛṣṇa, the abode of Goddess Śrī. | | | Śrī Rukmiṇī dijo: Cuando todos los reyes tenían sus arcos listos para asegurar que yo sería presentada ante Śiśupāla, Aquel que pone el polvo de Sus pies sobre las cabezas de guerreros invencibles, me sacó de entre en medio de ellos, como un león toma por la fuerza su presa de en medio de cabras y ovejas. ¡Que siempre se me permita adorar estos pies del Señor Kṛṣṇa, la morada de la Diosa Śrī! | |