Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 83 Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa — El encuentro de Draupadī con las reinas de Kṛṣṇa >>

<< VERSE 8 — VERSO 8 >>


śrī-rukmiṇy uvāca
caidyāya mārpayitum udyata-kārmukeṣu
rājasv ajeya-bhaṭa-śekharitāṅghri-reṇuḥ
ninye mṛgendra iva bhāgam ajāvi-yūthāt
tac-chrī-niketa-caraṇo ’stu mamārcanāya

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Śrī Rukmiṇī said: When all the kings held their bows at the ready to assure that I would be presented to Śiśupāla, He who puts the dust of His feet on the heads of invincible warriors took me from their midst, as a lion forcibly takes his prey from the midst of goats and sheep. May I always be allowed to worship those feet of Lord Kṛṣṇa, the abode of Goddess Śrī.Śrī Rukmiṇī dijo: Cuando todos los reyes tenían sus arcos listos para asegurar que yo sería presentada ante Śiśupāla, Aquel que pone el polvo de Sus pies sobre las cabezas de guerreros invencibles, me sacó de entre en medio de ellos, como un león toma por la fuerza su presa de en medio de cabras y ovejas. ¡Que siempre se me permita adorar estos pies del Señor Kṛṣṇa, la morada de la Diosa Śrī!

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Kṛṣṇa’s pastime of kidnapping Rukmiṇī is narrated in detail in Chapters Fifty-two through Fifty-four of the Śrīmad-Bhāgavatam’s Tenth Canto.El pasatiempo del Señor Kṛṣṇa de secuestrar a Rukmiṇī se narra en detalle en los capítulos cincuenta y dos al cincuenta y cuatro del Décimo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library