Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 83 Draupadī Meets the Queens of Kṛṣṇa — El encuentro de Draupadī con las reinas de Kṛṣṇa >>

<< VERSE 1 — VERSO 1 >>


śrī-śuka uvāca
tathānugṛhya bhagavān
gopīnāṁ sa gurur gatiḥ
yudhiṣṭhiram athāpṛcchat
sarvāṁś ca suhṛdo ’vyayam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Śukadeva Gosvāmī said: Thus Lord Kṛṣṇa, the spiritual master of the gopīs and the very purpose of their life, showed them His mercy. He then met with Yudhiṣṭhira and all His other relatives and inquired from them about their welfare.Śukadeva Gosvāmī dijo: Así pues, el Señor Kṛṣṇa, el maestro espiritual de las gopīs y el verdadero propósito de su vida, les mostró Su misericordia. Después se reunió con Yudhiṣṭhira y todos Sus demás parientes y les preguntó acerca de su bienestar.

PURPORT — SIGNIFICADO

The words gurur gatiḥ have been translated here in their usual sense: “spiritual master and goal.” Śrīla Viśvanātha Cakravartī, however, points out an additional meaning: While Lord Kṛṣṇa is the goal for all sādhus in general, for the gopīs specifically He is that goal which is guru, “predominant,” in the sense of completely eclipsing the significance of all other possible goals.Las palabras gurur gatiḥ se traducen aquí en su sentido habitual: «meta y maestro espiritual». Sin embargo, Śrīla Viśvanātha Cakravartī señala un significado adicional: mientras que el Señor Kṛṣṇa es la meta para todos los sādhus en general, para las gopīs específicamente Él es esa meta que es guru, «predominante», en el sentido de eclipsar por completo el significado de todas las demás metas posibles.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library