Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 82 Kṛṣṇa and Balarāma Meet the Inhabitants of Vṛndāvana — Kṛṣṇa y Balarāma se encuentran con los habitantes de Vṛndāvana >>

<< VERSE 40 — VERSO 40 >>


bhagavāṁs tās tathā-bhūtā
vivikta upasaṅgataḥ
āśliṣyānāmayaṁ pṛṣṭvā
prahasann idam abravīt

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The Supreme Lord approached the gopīs in a secluded place as they stood in their ecstatic trance. After embracing each of them and inquiring about their well-being, He laughed and spoke as follows.El Señor Supremo se acercó a las gopīs en un lugar apartado mientras ellas se encontraban en trance extático. Después de abrazarlas a todas y preguntarles por su bienestar, se rió y les dijo lo siguiente:

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that Kṛṣṇa expanded Himself by His vibhūti-śakti to embrace each of the gopīs individually, thus waking each of them from her trance. He inquired, “Are you now relieved of your pain of separation?” and laughed to help lighten their spirits.Śrīla Viśvanātha Cakravartī comenta que Kṛṣṇa se expandió mediante Su vibhūti-śakti para abrazar a cada una de las gopīs individualmente, despertándolas así de su trance. Él preguntó: «¿Están ahora aliviadas del dolor de la separación?» y rió para ayudar a aliviar su espíritu.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library