Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 82 Kṛṣṇa and Balarāma Meet the Inhabitants of Vṛndāvana — Kṛṣṇa y Balarāma se encuentran con los habitantes de Vṛndāvana >>

<< VERSE 35 — VERSO 35 >>


tāv ātmāsanam āropya
bāhubhyāṁ parirabhya ca
yaśodā ca mahā-bhāgā
sutau vijahatuḥ śucaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Raising their two sons onto their laps and holding Them in their arms, Nanda and saintly mother Yaśodā forgot their sorrow.Alzando a sus dos hijos sobre sus regazos y sosteniéndolos en sus brazos, Nanda y la santa madre Yaśodā olvidaron su dolor.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that after the initial embraces and obeisances, Vasudeva led Nanda and Yaśodā into his tent as they held the hands of Kṛṣṇa and Balarāma. Following them inside were Rohiṇī, other women and men of Vraja, and a number of attendants. Inside, Nanda and Yaśodā took the two boys on their laps. Despite having heard the glories of the two Lords of Dvārakā, and despite seeing these opulences now before their eyes, Nanda and Yaśodā looked upon Them as if They were still their eight-year-old children.Śrīla Viśvanātha Cakravartī explica que después de los abrazos y reverencias iniciales, Vasudeva condujo a Nanda y Yaśodā a su tienda, mientras sostenían las manos de Kṛṣṇa y Balarāma. Los siguieron adentro Rohiṇī, otras mujeres y hombres de Vraja y varios asistentes. En el interior, Nanda y Yaśodā sentaron a los dos niños en sus regazos. A pesar de haber escuchado las glorias de los dos Señores de Dvārakā y a pesar de ver esas opulencias ahora ante sus ojos, Nanda y Yaśodā Los miraron como si todavía fueran sus hijos de ocho años.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library