Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 82 Kṛṣṇa and Balarāma Meet the Inhabitants of Vṛndāvana — Kṛṣṇa y Balarāma se encuentran con los habitantes de Vṛndāvana >>

<< VERSE 34 — VERSO 34 >>


kṛṣṇa-rāmau pariṣvajya
pitarāv abhivādya ca
na kiñcanocatuḥ premṇā
sāśru-kaṇṭhau kurūdvaha

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O hero of the Kurus, Kṛṣṇa and Balarāma embraced Their foster parents and bowed down to them, but Their throats were so choked up with tears of love that the two Lords could say nothing.¡Oh, héroe de los Kurus!, Kṛṣṇa y Balarāma abrazaron a Sus padres adoptivos y se postraron ante ellos, pero Sus gargantas estaban tan ahogadas por lágrimas de amor que los dos Señores no pudieron decir nada.

PURPORT — SIGNIFICADO

After a long separation, a respectful child should first offer obeisances to his parents. Nanda and Yaśodā gave their sons no opportunity for this, however, for as soon as they saw Them they embraced Them. Only then could Kṛṣṇa and Balarāma offer Their proper respects.Después de una larga separación, un hijo respetuoso debe ofrecer reverencias a sus padres. Sin embargo, Nanda y Yaśodā no les dieron a sus hijos la oportunidad de hacerlo, pues tan pronto como los vieron, los abrazaron. Sólo entonces pudieron Kṛṣṇa y Balarāma ofrecerles sus debidos respetos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library