| One engages one’s body to realize one’s purposes. The body is also the basis of the material conception of “I,” while one’s fortune is the basis of the conception of “mine.” Thus by offering everything to the spiritual master, one realizes one’s self to be an eternal servant of the Lord. The spiritual master does not exploit the disciple but rather engages him fully in Kṛṣṇa consciousness for the disciple’s eternal benefit. | | | Uno utiliza su cuerpo para hacer realidad sus propios propósitos. El cuerpo también es la base del concepto material del «yo», mientras que la fortuna de uno es la base del concepto de «mío». De modo que, al ofrecer todo al maestro espiritual, uno se da cuenta de que es un sirviente eterno del Señor. El maestro espiritual no explota al discípulo, sino que lo ocupa por completo en el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa para el beneficio eterno del discípulo. | |