Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 80 The Brāhmaṇa Sudāmā Visits Lord Kṛṣṇa in Dvārakā — El Brāhmaṇa Sudāmā visita al Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >>

<< VERSE 41 — VERSO 41 >>


etad eva hi sac-chiṣyaiḥ
kartavyaṁ guru-niṣkṛtam
yad vai viśuddha-bhāvena
sarvārthātmārpaṇaṁ gurau

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

This indeed is the duty of all true disciples: to repay the debt to their spiritual master by offering him, with pure hearts, their wealth and even their very lives.Éste es ciertamente el deber de todo verdadero discípulo: saldar la deuda con su maestro espiritual ofreciéndole, con corazón puro, sus riquezas e incluso sus propias vidas.

PURPORT — SIGNIFICADO

One engages one’s body to realize one’s purposes. The body is also the basis of the material conception of “I,” while one’s fortune is the basis of the conception of “mine.” Thus by offering everything to the spiritual master, one realizes one’s self to be an eternal servant of the Lord. The spiritual master does not exploit the disciple but rather engages him fully in Kṛṣṇa consciousness for the disciple’s eternal benefit.Uno utiliza su cuerpo para hacer realidad sus propios propósitos. El cuerpo también es la base del concepto material del «yo», mientras que la fortuna de uno es la base del concepto de «mío». De modo que, al ofrecer todo al maestro espiritual, uno se da cuenta de que es un sirviente eterno del Señor. El maestro espiritual no explota al discípulo, sino que lo ocupa por completo en el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa para el beneficio eterno del discípulo.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library