Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 80 The Brāhmaṇa Sudāmā Visits Lord Kṛṣṇa in Dvārakā — El Brāhmaṇa Sudāmā visita al Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >>

<< VERSE 35-36 — VERSO 35-36 >>


api naḥ smaryate brahman
vṛttaṁ nivasatāṁ gurau
guru-dāraiś coditānām
indhanānayane kvacit
praviṣṭānāṁ mahāraṇyam
apartau su-mahad dvija
vāta-varṣam abhūt tīvraṁ
niṣṭhurāḥ stanayitnavaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O brāhmaṇa, do you remember what happened to us while we were living with our spiritual master? Once our guru’s wife sent us to fetch firewood, and after we entered the vast forest, O twice-born one, an unseasonal storm arose, with fierce wind and rain and harsh thunder.¡Oh, brāhmaṇa! ¿recuerdas lo que nos ocurrió mientras vivíamos con nuestro maestro espiritual? Una vez, la esposa de nuestro gurú nos envió a buscar leña, después de que entramos en el vasto bosque, ¡oh, tú, el que naciste dos veces! se desató una tormenta fuera de temporada, con vientos, lluvias feroces y fuertes truenos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that this storm arose during winter and was therefore unseasonal.Śrīla Viśvanātha Cakravartī explica que esta tormenta surgió durante el invierno, por lo tanto, no era estacional.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library