Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 80 The Brāhmaṇa Sudāmā Visits Lord Kṛṣṇa in Dvārakā — El Brāhmaṇa Sudāmā visita al Señor Kṛṣṇa en Dvārakā >>

<< VERSE 16-17 — VERSO 16-17 >>


trīṇi gulmāny atīyāya
tisraḥ kakṣāś ca sa-dvijaḥ
vipro ’gamyāndhaka-vṛṣṇīnāṁ
gṛheṣv acyuta-dharmiṇām
gṛhaṁ dvy-aṣṭa-sahasrāṇāṁ
mahiṣīṇāṁ harer dvijaḥ
viveśaikatamaṁ śrīmad
brahmānandaṁ gato yathā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The learned brāhmaṇa, joined by some local brāhmaṇas, passed three guard stations and went through three gateways, and then he walked by the homes of Lord Kṛṣṇa’s faithful devotees, the Andhakas and Vṛṣṇis, which ordinarily no one could do. He then entered one of the opulent palaces belonging to Lord Hari’s sixteen thousand queens, and when he did so he felt as if he were attaining the bliss of liberation.El brāhmaṇa erudito, acompañado por algunos brāhmaṇas locales, pasó por tres puestos de guardia, tres puertas y finalmente caminó por las casas de los fieles devotos del Señor Kṛṣṇa, los Andhakas y los Vṛṣṇis, lo que normalmente nadie podría hacer. Después entró en uno de los opulentos palacios que pertenecían a las dieciséis mil reinas del Señor Hari, cuando lo hizo, sintió como si estuviera alcanzando la bienaventuranza de la liberación.

PURPORT — SIGNIFICADO

When the saintly brāhmaṇa entered the precincts of Lord Kṛṣṇa’s palaces and then actually entered one of the palaces, he completely forgot everything else, and thus his state of mind is compared to that of one who has just achieved the bliss of spiritual liberation. Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes from the Padma Purāṇa, Uttara-khaṇḍa, wherein we learn that the brāhmaṇa actually entered the palace of Rukmiṇī: sa tu rukmiṇy-antaḥ-pura-dvāri kṣaṇaṁ tūṣṇīṁ sthitaḥ. “He stood for a moment in silence at the doorway of Queen Rukmiṇī’s palace.Cuando el santo brāhmaṇa entró en los recintos de los palacios del Señor Kṛṣṇa y después entró en uno de ellos, olvidó por completo todo lo demás, por eso su estado mental se compara al de alguien que acaba de alcanzar la dicha de la liberación espiritual. Śrīla Viśvanātha Cakravartī cita del Padma Purāṇa, Uttara-khaṇḍa, en donde aprendemos que el brāhmaṇa entró en el palacio de Rukmiṇī: sa tu rukmiṇy-antaḥ-pura-dvāri kṣaṇaṁ tūṣṇīṁ sthitaḥ. «Se quedó en silencio por un momento a la puerta del palacio de la reina Rukmiṇī».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library