|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 8 Lord Kṛṣṇa Shows the Universal Form Within His Mouth El Señor Kṛṣṇa manifiesta en su boca la Forma Universal >>
<< VERSE 52 VERSO 52 >>
kṛṣṇo brahmaṇa ādeśaṁ satyaṁ kartuṁ vraje vibhuḥ saha-rāmo vasaṁś cakre teṣāṁ prītiṁ sva-līlayā
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Thus the Supreme Personality, Kṛṣṇa, along with Balarāma, lived in Vrajabhūmi, Vṛndāvana, just to substantiate the benediction of Brahmā. By exhibiting different pastimes in His childhood, He increased the transcendental pleasure of Nanda and the other inhabitants of Vṛndāvana. | | | De ese modo, la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, junto con Balarāma, vivió en Vrajabhūmi, Vṛndāvana, para hacer realidad la bendición de Brahmā. Manifestando diversos pasatiempos infantiles, Él aumentó el placer trascendental de Nanda y de los demás habitantes de Vṛndāvana. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
Thus end the purports by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda of the Tenth Canto, Eighth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled, “Lord Kṛṣṇa Shows the Universal Form Within His Mouth.” | | | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
Así terminan los significados de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda del Décimo Canto, Octavo Capítulo, del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «El Señor Kṛṣṇa muestra la Forma Universal dentro de Su Boca». | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |