Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 79 Lord Balarāma Goes on Pilgrimage — El Señor Balarāma emprende una peregrinación >>

<< VERSE 32 — VERSO 32 >>


sva-patyāvabhṛtha-snāto
jñāti-bandhu-suhṛd-vṛtaḥ
reje sva-jyotsnayevenduḥ
su-vāsāḥ suṣṭhv alaṅkṛtaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

After executing with His wife the avabhṛtha ablutions, the beautifully dressed and ornamented Lord Balarāma, encircled by His immediate family and other relatives and friends, looked as splendid as the moon surrounded by its effulgent rays.Después de ejecutar con Su esposa las abluciones avabhṛtha, el Señor Balarāma, bellamente vestido y adornado, rodeado por Su familia inmediata, otros parientes y amigos, lucía tan espléndido como la Luna rodeada de sus refulgentes rayos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda beautifully describes this scene as follows:

“Lord Balarāma then took the avabhṛtha bath, which is taken after finishing sacrificial performances. After taking His bath, He dressed Himself in new silken garments and decorated Himself with beautiful jewelry. Amidst His relatives and friends, He appeared to be a shining full moon amidst the luminaries in the sky.”

Śrīla Prabhupāda describe hermosamente esta escena de la siguiente manera:

«Entonces el Señor Balarāma tomó el baño avabhṛtha, que se toma después de terminar la ejecución de sacrificios. Después de bañarse, se vistió con prendas nuevas de seda y se adornó con hermosas joyas. En medio de Sus parientes y amigos, parecía una brillante Luna llena entre las luminarias del cielo».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library