| Śrīla Prabhupāda writes: “The reason they were silent was that Lord Balarāma was somewhat affectionate toward Duryodhana, who had learned from Balarāmajī the art of fighting with a club. Thus, when the fighting was going on, King Yudhiṣṭhira and the others thought that Balarāma might have come there to say something in favor of Duryodhana, and therefore they remained silent.” | | | Śrīla Prabhupāda escribe: «La razón por la que permanecieron en silencio fue que el Señor Balarāma sentía cierto afecto por Duryodhana, quien aprendió de Balarāmajī el arte de pelear con un garrote. Así, mientras la pelea se desarrollaba, el rey Yudhiṣṭhira y los demás pensaron que Balarāma podría haber llegado para decir algo a favor de Duryodhana, por lo tanto permanecieron en silencio». | |