| Śrīla Prabhupāda writes: “Lord Balarāma had avoided taking part in the Battle of Kurukṣetra, and yet because of His position as an incarnation, the reestablishment of religious principles was His prime duty. Considering these points, He killed Romaharṣaṇa Sūta simply by striking him with a kuśa straw, which was nothing but a blade of grass. If someone questions how Lord Balarāma could kill Romaharṣaṇa Sūta simply by striking him with a blade of kuśa grass, the answer is given in the Śrīmad-Bhāgavatam by the use of the word prabhu, ‘master.’ The Lord’s position is always transcendental, and because He is omnipotent He can act as He likes without being obliged to follow the material laws and principles. Thus it was possible for Him to kill Romaharṣaṇa Sūta simply by striking him with a blade of kuśa grass.” | | | Śrīla Prabhupāda escribe: «El Señor Balarāma evitó tomar parte en la batalla de Kurukṣetra, aun así, debido a Su posición como encarnación, el restablecimiento de los principios religiosos era Su deber primordial. Teniendo en cuenta estos puntos, mató a Romaharṣaṇa Sūta con el simple toque de una pajita kuśa, que no era más que una brizna de hierba. Si alguien pregunta cómo el Señor Balarāma pudo matar a Romaharṣaṇa Sūta simplemente golpeándolo con una brizna de hierba kuśa, la respuesta se da en el Śrīmad-Bhāgavatam mediante el uso de la palabra prabhu, ‘amo’. La posición del Señor es siempre trascendental y debido a que es omnipotente, puede actuar como quiera sin estar obligado a seguir las leyes y principios materiales. Así pues, le fue posible matar a Romaharṣaṇa Sūta simplemente golpeándolo con una brizna de hierba kuśa». | |