Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 78 The Killing of Dantavakra, Vidūratha and Romaharṣaṇa — La matanza de Dantavakra, Vidūratha y Romaharṣaṇa >>

<< VERSE 23 — VERSO 23 >>


apratyutthāyinaṁ sūtam
akṛta-prahvaṇāñjalim
adhyāsīnaṁ ca tān viprāṁś
cukopodvīkṣya mādhavaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Lord Balarāma became extremely angry upon seeing how this member of the sūta caste had failed to stand up, bow down or join his palms, and also how he was sitting above all the learned brāhmaṇas.El Señor Balarāma se enojó muchísimo al ver cómo este miembro de la casta sūta no se levantó, ni se postró, ni unió las palmas de las manos, también al ver cómo estaba sentado por encima de todos los brāhmaṇas eruditos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Romaharṣaṇa had failed to greet Lord Balarāma in any of the standard ways for welcoming a superior personality. Also, despite being of a lower caste, he sat in a seat above the assembly of exalted brāhmaṇas.Romaharṣaṇa no recibió al Señor Balarāma de ninguna de las maneras habituales para recibir a una personalidad superior. Además, a pesar de pertenecer a una casta inferior, se sentó en un asiento por encima de la asamblea de brāhmaṇas exaltados.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library