| Having thus destroyed Śālva and his Saubha airship, along with Dantavakra and his younger brother, all of whom were invincible before any other opponent, the Lord was praised by demigods, human beings and great sages, by Siddhas, Gandharvas, Vidyādharas and Mahoragas, and also by Apsarās, Pitās, Yakṣas, Kinnaras and Cāraṇas. As they sang His glories and showered Him with flowers, the Supreme Lord entered His festively decorated capital city in the company of the most eminent Vṛṣṇis. | | | Habiendo destruido así a Śālva y su aeronave Saubha, junto con Dantavakra y su hermano menor, todos los cuales eran invencibles ante cualquier otro oponente, el Señor fue alabado por los semidioses, seres humanos y grandes sabios, por Siddhas, Gandharvas, Vidyādharas y Mahoragas, también por Apsarās, Pitās, Yakṣas, Kinnaras y Cāraṇas. Mientras cantaban Sus glorias y Lo colmaban de flores, el Señor Supremo entró en Su ciudad capital festivamente decorada en compañía de los Vṛṣṇis más eminentes. | |