Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 77 Lord Kṛṣṇa Slays the Demon Śālva — El Señor Kṛṣṇa mata al demonio Śālva >>

<< VERSE 9 — VERSO 9 >>


vīkṣya tat kadanaṁ svānāṁ
nirūpya pura-rakṣaṇam
saubhaṁ ca śālva-rājaṁ ca
dārukaṁ prāha keśavaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

[Śukadeva Gosvāmī continued:] After He arrived at Dvārakā and saw how His people were threatened with destruction, and also saw Śālva and his Saubha airship, Lord Keśava arranged for the city’s defense and then addressed Dāruka as follows.[Śukadeva Gosvāmī continuó:] Después de llegar a Dvārakā y ver cómo Su gente estaba amenazada con la destrucción, también vio a Śālva y su aeronave Saubha, el Señor Keśava dispuso la defensa de la ciudad y se dirigió a Dāruka de la siguiente manera.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Kṛṣṇa placed Śrī Balarāma in a strategic position to guard the city, and He also appointed a special guard for Śrī Rukmiṇī and the other queens inside the palaces. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, by a secret route special soldiers conveyed the queens to safety inside Dvārakā.El Señor Kṛṣṇa colocó a Śrī Balarāma en una posición estratégica para proteger la ciudad, también designó una guardia especial para Śrī Rukmiṇī y las demás reinas dentro de los palacios. Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī, soldados especiales transportaron a las reinas a un lugar seguro dentro de Dvārakā por una ruta secreta.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library