| Lord Pradyumna’s arrows all had gold shafts, iron heads and perfectly smooth joints. With twenty-five of them He struck down Śālva’s commander-in-chief [Dyumān], and with one hundred He struck Śālva himself. Then He pierced Śālva’s officers with one arrow each, his chariot drivers with ten arrows each, and his horses and other carriers with three arrows each. | | | Todas las flechas del Señor Pradyumna tenían astas de oro, puntas de hierro y juntas perfectamente lisas. Con veinticinco de ellas derribó al comandante en jefe de Śālva [Dyumān], con cien de ellas derribó al propio Śālva. Después atravesó a los oficiales de Śālva con una flecha a cada uno, a los aurigas de sus carros con diez flechas a cada uno, a sus caballos y otros porteadores con tres flechas a cada uno. | |