Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 75 Duryodhana Humiliated — Duryodhana es humillado >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>


tā devarān uta sakhīn siṣicur dṛtībhiḥ
klinnāmbarā vivṛta-gātra-kucoru-madhyāḥ
autsukya-mukta-kavarāc cyavamāna-mālyāḥ
kṣobhaṁ dadhur mala-dhiyāṁ rucirair vihāraiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

As the queens squirted water from syringes at their brothers-in-law and other male companions, their own garments became drenched, revealing their arms, breasts, thighs and waists. In their excitement, the flowers fell from their loosened braids. By these charming pastimes they agitated those with contaminated consciousness.Cuando las reinas arrojaron agua con jeringas a sus cuñados y otros compañeros masculinos, sus propias prendas se empaparon, dejando al descubierto sus brazos, senos, muslos y cinturas. En su emoción, las flores cayeron de sus trenzas sueltas. Con estos encantadores pasatiempos agitaban a aquellos con la conciencia contaminada.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Prabhupāda writes:

“Such behavior between pure males and females is enjoyable, but persons who are materially contaminated become lustful.”

Śrīla Prabhupāda escribe:

«Ese comportamiento entre hombres y mujeres puros es placentero, pero las personas materialmente contaminadas se vuelven lujuriosas».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library