| As the queens squirted water from syringes at their brothers-in-law and other male companions, their own garments became drenched, revealing their arms, breasts, thighs and waists. In their excitement, the flowers fell from their loosened braids. By these charming pastimes they agitated those with contaminated consciousness. | | | Cuando las reinas arrojaron agua con jeringas a sus cuñados y otros compañeros masculinos, sus propias prendas se empaparon, dejando al descubierto sus brazos, senos, muslos y cinturas. En su emoción, las flores cayeron de sus trenzas sueltas. Con estos encantadores pasatiempos agitaban a aquellos con la conciencia contaminada. | |