Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 74 The Deliverance of Śiśupāla at the Rājasūya Sacrifice — La liberación de Śiśupāla en el sacrificio Rājasūya >>

<< VERSE 46 — VERSO 46 >>


janma-trayānuguṇita-
vaira-saṁrabdhayā dhiyā
dhyāyaṁs tan-mayatāṁ yāto
bhāvo hi bhava-kāraṇam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Obsessed with hatred of Lord Kṛṣṇa throughout three lifetimes, Śiśupāla attained the Lord’s transcendental nature. Indeed, one’s consciousness determines one’s future birth.Obsesionado con odio hacia el Señor Kṛṣṇa durante tres vidas, Śiśupāla alcanzó la naturaleza trascendental del Señor. De hecho, la conciencia de uno determina su futuro nacimiento.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śiśupāla and his friend Dantavakra, who will be killed by Kṛṣṇa in Chapter Seventy-eight, were previously Jaya and Vijaya, two gatekeepers in Vaikuṇṭha. Because of an offense, the four Kumāras cursed them to take three births in the material world as demons. The first birth was as Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu, the second as Rāvaṇa and Kumbhakarṇa, and the third as Śiśupāla and Dantavakra. In each birth they were completely absorbed in enmity toward the Lord and were slain by Him.Śiśupāla y su amigo Dantavakra, a quien Kṛṣṇa matará en el capítulo setenta y ocho, fueron anteriormente Jaya y Vijaya, dos porteros en Vaikuṇṭha. Debido a una ofensa, los cuatro Kumāras los maldijeron para que nacieran tres veces en el mundo material como demonios. El primer nacimiento fue como Hiraṇyākṣa e Hiraṇyakaśipu; el segundo como Rāvaṇa y Kumbhakarṇa; y el tercero como Śiśupāla y Dantavakra. En cada nacimiento quedaron completamente absorbidos en la enemistad hacia el Señor y fueron matados por Él.
Śrīla Prabhupāda explains the position of Śiśupāla as follows:

“Although Śiśupāla acted as the enemy of Kṛṣṇa, he was not for a single moment out of Kṛṣṇa consciousness. He was always absorbed in thought of Kṛṣṇa, and thus he got the salvation of sāyujya-mukti, merging into the existence of the Supreme, and finally became reinstated in his original position of personal service. The Bhagavad-gītā corroborates the fact that one who is absorbed in the thought of the Supreme Lord at the time of death immediately enters the kingdom of God after quitting his material body.”

Śrīla Prabhupāda explica la posición de Śiśupāla de la siguiente manera:

«Aunque Śiśupāla actuó como enemigo de Kṛṣṇa, no perdió ni un solo momento su Conciencia de Kṛṣṇa. Siempre estuvo absorto pensando en Kṛṣṇa, así obtuvo la salvación de sāyujya-mukti, fusionándose en la existencia del Supremo y finalmente fue reinstalado en su posición original de servicio personal. El Bhagavad-gītā corrobora el hecho de que aquel que está absorto en el pensamiento del Señor Supremo en el momento de la muerte entra inmediatamente en el reino de Dios después de abandonar su cuerpo material».

The Third and Seventh cantos of the Śrīmad-Bhāgavatam elaborately describe the incident wherein the Lord’s personal associates were cursed to come to the material world as His enemies. In this connection, Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the following verse (Śrīmad-Bhāgavatam 7.1.47):Los cantos Tercero y Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam describen detalladamente el incidente en el que los asociados personales del Señor fueron maldecidos para venir al mundo material como Sus enemigos. A este respecto, Śrīla Viśvanātha Cakravartī cita el siguiente verso (Śrīmad-Bhāgavatam 7.1.47):
vairānubandha-tīvreṇa
dhyānenācyuta-sātmatām
nītau punar hareḥ pārśvaṁ
jagmatur viṣṇu-pārṣadau
vairānubandha-tīvreṇa
dhyānenācyuta-sātmatām
nītau punar hareḥ pārśvaṁ
jagmatur viṣṇu-pārṣadau

“These two associates of Lord Viṣṇu — Jaya and Vijaya — maintained a feeling of enmity for a very long time. Because of always thinking of Kṛṣṇa in this way, they regained the shelter of the Lord, having returned home, back to Godhead.”

«Esos dos compañeros del Señor Viṣṇu, Jaya y Vijaya, mantuvieron un sentimiento de enemistad durante mucho tiempo. Debido a que siempre pensaron en Kṛṣṇa de esa manera, recuperaron el refugio del Señor, regresando al hogar, de regreso a Dios».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library