|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 74 The Deliverance of Śiśupāla at the Rājasūya Sacrifice La liberación de Śiśupāla en el sacrificio Rājasūya >>
<< VERSE 4 VERSO 4 >>
na hy ekasyādvitīyasya brahmaṇaḥ paramātmanaḥ karmabhir vardhate tejo hrasate ca yathā raveḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| But of course the power of the Absolute Truth, the Supreme Soul, the primeval one without a second, is neither increased nor diminished by His activities, any more than the sun’s power is by its movements. | | | Pero, por supuesto, el poder de la Verdad Absoluta, el Alma Suprema, el primigenio sin igual, no aumenta ni disminuye por Sus actividades, como tampoco lo hace el poder del Sol por sus movimientos. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Prabhupāda writes in Kṛṣṇa: “[King Yudhiṣṭhira said,] ‘Your real position is always exalted, exactly like that of the sun, which always remains at the same temperature, both during the time of its rising and the time of its setting. Although we feel the difference in temperature between the rising and the setting sun, the temperature of the sun never changes. You are always transcendentally equipoised, and thus You are neither pleased nor disturbed by any condition of material affairs. You are the Supreme Brahman, the Personality of Godhead, and for You there are no relativities.’” | | | Śrīla Prabhupāda escribe en su libro Kṛṣṇa: «[El rey Yudhiṣṭhira dijo:] ‘Tu verdadera posición es siempre exaltada, exactamente como la del Sol, que siempre permanece a la misma temperatura, tanto durante su salida como durante su puesta. Aunque sentimos la diferencia de temperatura entre el Sol naciente y el poniente, la temperatura del Sol nunca cambia. Siempre estás trascendentalmente equilibrado, por lo tanto, ninguna condición de los asuntos materiales te complace ni te perturba. Tú eres el Brahman Supremo, la Personalidad de Dios, para Ti no existen relatividades’». | | | | Śrīla Śrīdhara Svāmī quotes a similar statement from the Vedic mantras: na karmaṇā vardhate no kanīyān (Śatapatha Brāhmaṇa 14.7.2.28, Taittirīya Brāhmaṇa 3.12.9.7 and Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 4.4.23). “He is not increased by His activities, nor does He become lesser.” As explained here by King Yudhiṣṭhira, the Lord is one without a second. There is no other entity in His supreme category, and thus it is simply by His causeless mercy that He agrees to carry out the orders of His pure devotees, like Mahārāja Yudhiṣṭhira. There is certainly no loss of status for the Supreme Personality of Godhead when He thus extends His causeless mercy to His surrendered devotees. | | | Śrīla Śrīdhara Svāmī cita una declaración similar de los mantras védicos: na karmaṇā vardhate no kanīyān (Śatapatha Brāhmaṇa 14.7.2.28, Taittirīya Brāhmaṇa 3.12.9.7 y Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad 4.4.2 3). «Él no aumenta ni disminuye con sus actividades». Como lo explica aquí el rey Yudhiṣṭhira, el Señor es uno sin igual. No hay otra entidad en Su categoría suprema, por eso, es simplemente por Su misericordia sin causa que Él accede a ejecutar las órdenes de Sus devotos puros como Mahārāja Yudhiṣṭhira. Ciertamente, la Suprema Personalidad de Dios no pierde su estatus cuando extiende Su misericordia sin causa a Sus rendidos devotos. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |